[Italien]Traduction tatouage
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de emeuh posté le 31-07-2013 à 08:28:59 (S | E | F)
Bonjours a tous j'aurais besoin de votre aide pour la traduction d'une citation qui me porte a cœur, j'aimerai me faire tatoué cette phrases en italien car se son mes origine et cette phrases représente mon passé très douloureux. la citation est " Ce qui ne tue pas rend plus fort"
je vous remerci d'avance a bientôt
PS. désolé pour les fautes d'orthographe
Réponse: [Italien]Traduction tatouage de jacqui, postée le 31-07-2013 à 08:56:49 (S | E)
Bonjour Emeuh!
Commencez par essayer de corriger vos fautes en français: votre "désolé" dans le PS montre que vous êtes un peu résigné!... IL NE LE FAUT PAS!...Courage!... Ensuite vous pourrez être plus facilement aidé pour arriver à traduire votre phrase, en soi, très belle et très forte (même s'il s'agit d'un cliché de Nietzsche extrait du "Crépuscule des idoles" publié en 1888) ... Ne sera-t-il pas préférable, alors, de la graver pour vous, plus dans votre cœur que sur votre corps, mais vous pourrez, bien évidemment, faire les deux!...
Bien cordialement et bon été!
Jacqui
Réponse: [Italien]Traduction tatouage de emeuh, postée le 31-07-2013 à 09:34:53 (S | E)
Bonjour Jacqui,
Oui pour les fautes vous avez raison.
Oui cette phrase est déjà gravé dans mon cœur mai je souhaite vraiment la gravé aussi sur mon corps, pourrez vous m'aidé a la traduire en Italien?
Je vous remercie pour votre réponse je vous souhaite a vous aussi un bon été
Réponse: [Italien]Traduction tatouage de jacqui, postée le 31-07-2013 à 09:44:05 (S | E)
Re-bonjour!!!
Ce site peut vous aider à traduire et aussi à réfléchir!
Lien internet
Buona giornata!
Jacqui
Réponse: [Italien]Traduction tatouage de emeuh, postée le 31-07-2013 à 09:58:11 (S | E)
Re-bonjour
Je vous re merci énormément
cordialement bonne journée a vous aussi
Cours gratuits > Forum > Forum Italien