Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Participe passé (1)

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Participe passé
Message de addrock posté le 29-07-2013 à 12:19:25
bonjour à tous,
pour le verbe "placer" si on le conjugue avec nous on écrit :
"Nous avons placé votre commande" ou " Nous avons placés votre commande" avec "s"
-------------------
Modifié par bridg le 29-07-2013 17:00
Il y a des cours pour vous apprendre les accords des participes passés. Il faut aller les consulter :Lien internet



Réponse: Participe passé de jij33, postée le 29-07-2013 à 13:28:22
Bonjour

Le verbe "placer" se conjuguant avec l'auxiliaire avoir et le COD étant après, on dira : "nous avons placé votre commande".
Lien internet

On dirait, si le COD était placé avant l'auxiliaire : " votre commande, nous l'avons placée"
Bonne continuation !
-------------------
Modifié par bridg le 29-07-2013 17:02


Réponse: Participe passé de franglais1, postée le 29-07-2013 à 13:42:06
Je ne sais pas si cela peut aider, mais, si vous pouvez "dire" votre commande a été... Alors, il y a accord du genre.


Réponse: Participe passé de jij33, postée le 29-07-2013 à 13:52:21
Bonjour franglais1
Si vous dites : "votre commande a été placée", il y a accord avec "commande", parce que vous avez employé l'auxiliaire "être" ! Mais, comme cela à été dit plus haut : "nous avons placé votre commande"... puisqu'il s'agit de l'auxiliaire "avoir"...
Bon après-midi


Réponse: Participe passé de kira300, postée le 29-07-2013 à 14:00:16
bonjour
je voudrais ajouter que la règle dit;
le participe passé s'accorde avec le COD s'il est placé avant, donc ici la commande vient après, il n'aurai pas d'accord
la commande que nous avons placée,.... il y aurai l'accord.
merci


Réponse: Participe passé de seb2501, postée le 29-07-2013 à 14:17:41
Bonjour addrock,

"Nous avons placé votre commande" est correct, mais en même temps assez inhabituel.

Etes-vous sûr de vraiment vouloir dire ceci ?
(Sans le contexte il est difficile de deviner votre pensée.)
"Nous avons passé votre commande" est beaucoup plus courant et signifie que la commande a été effectuée.
(... et se traduit en anglais par "to place an order".)




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux