Aide / job d'été
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de mathildeh posté le 25-07-2013 à 12:41:34 (S | E | F)
Bonjour à tous !!
J'ai bientôt 17 ans, et je suis chargée de guider les touristes dans un village vacances. Lorsque des anglais arrivent, c'est un peu la panique !
Pourriez-vous m'aider en traduisant ces phrases pour moi s'il vous plait ?
"Il faut faire demi-tour à ce rond point, et prendre à droite au prochain rond point"
"Suivez toujours la direction de Talmont"
Merci beaucoup!!
Bye !
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-07-2013 18:53
Réponse: Aide / job d'été de seb2501, postée le 25-07-2013 à 12:49:25 (S | E)
Bonjour,
et pour commencer que proposes-tu toi ?
Réponse: Aide / job d'été de mathildeh, postée le 25-07-2013 à 13:18:46 (S | E)
"Il faut faire demi-tour à ce rond-point, et prendre à droite au prochain rond-point"
You have to make a U-turn, and to take on the right at the next round about
"Suivez toujours la direction de Talmont"
Follow always the direction of Talmont
Is it right ?
Réponse: Aide / job d'été de lucile83, postée le 25-07-2013 à 22:05:22 (S | E)
Hello,
I'd say:
- Make a U-turn at this roundabout and turn right at the next roundabout.
- Always follow the road towards Talmont.
Réponse: Aide / job d'été de seb2501, postée le 25-07-2013 à 22:08:39 (S | E)
Oui, c'est à priori très compréhensible.
"Il faut faire demi-tour à ce rond-point, et prendre à droite au prochain rond-point"
You need to turn back at this roundabout, and to turn right (or take the right exit) at (or from) the next roundabout.
"Suivez toujours la direction de Talmont"
Drive (or continu) straight on (or ahead) in the direction of (or towards) Talmont.
Bonne soirée
Réponse: Aide / job d'été de seb2501, postée le 25-07-2013 à 22:13:30 (S | E)
Ma réponse s'est croisée avec la précédente, les conseils de lucile83, elle-même animatrice ici, restent évidemment préférables aux miens. ^^
Bonne continuation
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais