For a long time/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de hicks77 posté le 13-07-2013 à 18:52:29 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai un souci avec la traduction de la phrase suivante : "J'avais cet objet depuis longtemps". La traduction est-elle : "I have got this object for a long time" ?
J'ai un doute car j'ai appris que "for" veut dire "pendant" à tous les temps sauf au present perfect où il signifie "depuis".
Du coup j'ai pensé à "have got" mais à la base j'aurais plutôt dit : "I had this object for a long time".
Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-07-2013 22:22
Réponse: For a long time/aide de notrepere, postée le 13-07-2013 à 19:13:57 (S | E)
Hello
I had this object for a long time. (This means you no longer have the object)
"have got" doesn't work in this context.
"for" is correct.
Réponse: For a long time/aide de hicks77, postée le 13-07-2013 à 19:17:38 (S | E)
Merci pour la réponse. Dans mon cas, je possède toujours l'objet en question.
Le contexte est plutôt que j'avais cet objet depuis longtemps et je n'y avais plus pensé et maintenant je vais l'utiliser.
Réponse: For a long time/aide de sbgs, postée le 13-07-2013 à 19:45:38 (S | E)
Je pense qu'il y a 2 solutions pour la traduction de ta phrase, je dirais soit " I've had this object for a long time." ou "I've been having this object for a long time." Pas vraiment de différences entre les deux phrases.
"I've got" signifie que tu possèdes l'objet à ce moment, et c'est tout. Tandis que "I've had/I've been having" signifie que tu possédais l'objet dans le passé et que c'est toujours le cas.
En espérant t'avoir aidé.
Réponse: For a long time/aide de hicks77, postée le 13-07-2013 à 20:16:13 (S | E)
Oui merci tu m'as bien aidé.
Réponse: For a long time/aide de hicks77, postée le 13-07-2013 à 20:18:05 (S | E)
LOL désolé je me suis trompé de smiley.
Réponse: For a long time/aide de sbgs, postée le 13-07-2013 à 20:32:06 (S | E)
J'avais utilisé le même car à première vue, il ne faisait pas de coeur et puis j'ai vite changé.. lol
Avec plaisir.
Réponse: For a long time/aide de gerondif, postée le 13-07-2013 à 21:27:38 (S | E)
Bonsoir, sbgs
pour moi, quand have signifie posséder, c'est un verbe d'état qui donc n'accepte pas la forme en ing réservée aux verbes d'action.
I have a watch = I possess a watch, impossible de le mettre en ing sauf si vous êtes en train de la manger, de la consommer.: I am having a sandwich, I am having a watch.
vous dites:
" I've had this object for a long time." ou "I've been having this object for a long time." Pas vraiment de différences entre les deux phrases.
Je crois que la deuxième est fausse, mais la première est fort correcte.
Réponse: For a long time/aide de sbgs, postée le 13-07-2013 à 22:11:52 (S | E)
Ah bon ? j'ai employé posséder car ça me semblait plus français que avoir
Si j'avais employé have pour dire avoir, I've been having aurait-il été juste ?
Honnêtement, j'ai vu des phrases dans mon cours d'anglais où le present perfect continuous était utilisé avec avoir. On m'a juste dit que les verbes comme " To like, to hate, to love.. " ne pouvaient pas être employés au present perfect continu.. Je suis un peu confus
* Je viens de me souvenir d'un exemple : I've been having weird dreams lately. ( ce qui fait que ça me rend confus )
-------------------
Modifié par sbgs le 13-07-2013 22:13
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-07-2013 22:24
Réponse: For a long time/aide de notrepere, postée le 14-07-2013 à 07:59:53 (S | E)
Hello
I can confirm that the -ing form is incorrect.
Réponse: For a long time/aide de willy, postée le 14-07-2013 à 09:45:00 (S | E)
Hello!
"To have a dream" est une expression qui peut s'utiliser à la forme continue ; ici, "to have" = "to experience".
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais