Traduction /packed
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de kazuuko posté le 23-06-2013 à 03:04:11 (S | E | F)
Bonjour à tous !
J'aurais besoin de votre aide pour la traduction d'une phrase que j'ai rencontrée.
La voici : Summer days are just packed.
C'est le "packed" qui me pose problème. J'ai trouvé "tasser" mais aussi "combler" Dans ce cas, cette phrase signifierait " Les journées d'été sont juste surchargées " ?
Peut-elle aussi avoir le sens de " Les journées d'été sont juste comblées " dans le sens "comblées de bonheur" ?
Merci d'avance pour votre aide, je vous avoue que je suis un peu perdue et que je n'aime pas rester dans le doute.
Bonne journée à tous !
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-06-2013 07:45
Réponse: Traduction /packed de irish21, postée le 23-06-2013 à 05:12:36 (S | E)
Hello,
"Les journées d'été sont juste surchargées", cette traduction pourrait convenir (dans le sens de beaucoup de choses à faire, pas de temps libre..).
Il faudrait plus de contexte.
Réponse: Traduction /packed de lucile83, postée le 23-06-2013 à 07:56:56 (S | E)
Hello,
Summer days are just packed ...je dirais:
Les journées d'été sont tout simplement bien remplies.
Réponse: Traduction /packed de willy, postée le 23-06-2013 à 09:42:02 (S | E)
Hello!
Petit complément d'information qui rejoint ce qui précède :
Lien internet
Réponse: Traduction /packed de kazuuko, postée le 23-06-2013 à 15:06:06 (S | E)
Merci pour vos réponses qui m'ont été d'une grande aide ^^
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais