Concordance de temps
Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En basMessage de jack1967 posté le 06-06-2013 à 11:56:17 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Peut-on traduire cette phrase par un indicatif futur simple????
Later wordt hij zeker minister : Plus tard il sera (deviendra) certainement ministre.
Réponse: Concordance de temps de willy, postée le 06-06-2013 à 14:38:04 (S | E)
Bonjour,
Cette phrase à l'indicatif présent est correcte et la forme la plus "légère" pour exprimer le futur avec une indication de futur : "later".
On peut dire aussi : later zal hij minister worden.
Réponse: Concordance de temps de jack1967, postée le 06-06-2013 à 15:02:18 (S | E)
Donc ,en français, la traduction est plus tard, il devient et non deviendra.
Réponse: Concordance de temps de mariebru, postée le 06-06-2013 à 20:36:48 (S | E)
Bonsoir,
Non, en français on utilisera un futur.
Réponse: Concordance de temps de jack1967, postée le 06-06-2013 à 20:37:55 (S | E)
Cours gratuits > Forum > Néerlandais