Paragraphe Espagnol
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de fullbuster posté le 23-04-2013 à 10:12:08 (S | E | F)
Bonjour, j'ai un devoir à faire en espagnol, où je dois parler de ce que je veux faire plus tard, j'aimerais savoir s'il y a des fautes dans mon texte :
¡ Cuando seré grande, me gustare ser un deportista de alto nivel, porque soy un gran partidario de tenis ! Lo practico desde la edad de 7 años, pues me gustaría ser un tenista profesional. Me gustaría ser mundialmente conocido también. Me gustaría hacer torneos en varios países, como en Australia, en los Estados Unidos y en Francia también. ¡ Haré muchísimos partidos, pero me gustaría que estos partidos sean retransmitidos para la televisión !
Cuando seré grande, también me gustare trabajar en el dominio de la animación, particularmente para los videojuegos. Me gustaría realizar animaciones en 2 dimensiones o en 3 dimensiones. ¡ Podré escribir guiones también ! Sería seguramente un oficio que me gustaría.
J'ai des doutes pour les conditionnels, par exemple pour dire " Quand je serai grand, j'aimerais être... "
Merci d'avance pour votre aide.
En espérant avoir une réponse rapide.
Réponse: Paragraphe Espagnol de alienor64, postée le 23-04-2013 à 12:34:42 (S | E)
Bonjour Fullbuster
"¡ Cuando seré(subordonnée de temps : subjonctif ) grande( autre mot ), me gustare( conditionnel ) ser un deportista de alto nivel, porque soy un gran partidario( ¿" partidario " o " aficionado " ? ) de tenis ! Lo practico desde la edad de los 7 años, pues ( virgule ) me gustaría ser un tenista profesional. Me gustaría ser mundialmente conocido también( à placer en début de phrase ). Me gustaría hacer torneos en varios países, como en Australia, en los Estados Unidos y en Francia también. ¡ Haré muchísimos partidos( " matches " ), pero me gustaría que estos partidos sean retransmitidos para( il faut une préposition ) la televisión !
Cuando seré( subjonctif ) grande( autre mot : " mayor " ), también me gustare( conditionnel ) trabajar en el dominio( autre mot ) de la animación, particularmente para los videojuegos. Me gustaría realizar animaciones en 2 dimensiones o en 3 dimensiones. ¡ Podré escribir guiones también( à placer en début de phrase ) ! Sería seguramente un oficio que me gustaría.
J'ai des doutes pour les conditionnels, par exemple pour dire " Quand je serai grand, j'aimerais être... " Ce n'est pas le conditionnel de la principale qui est en cause ,lui , il reste au conditionnel , mais le futur de la subordonnée qui , en espagnol , se traduira par un subjonctif .
Merci d'avance pour votre aide.
Réponse: Paragraphe Espagnol de fullbuster, postée le 25-04-2013 à 10:20:34 (S | E)
Désolé pour le retard, je n'ai pas pu répondre plus tôt.
Donc ça revient à dire ça :
¡ Cuando sea mayor, me gustaría ser un deportista de alto nivel, porque soy un gran aficionado de tenis ! Lo practico desde la edad de los 7 años, pues, me gustaría ser un tenista profesional. También me gustaría ser mundialmente conocido. Me gustaría hacer torneos en varios países, como en Australia, en los Estados Unidos y en Francia también. ¡ Haré muchísimos matches, pero me gustaría que estos partidos sean retransmitidos para( il faut une préposition - Je ne sais pas quelle proposition il faut mettre ) la televisión !
Cuando sea mayor, también me gustaría trabajar en el campo de la animación, particularmente para los videojuegos. Me gustaría realizar animaciones en 2 dimensiones o en 3 dimensiones. ¡ También podré escribir guiones ! Sería seguramente un oficio que me gustaría.
Réponse: Paragraphe Espagnol de sigmarie, postée le 25-04-2013 à 13:24:15 (S | E)
Bonjour!
¡ Cuando sea mayor, me gustaría ser un deportista de alto nivel, porque soy un gran aficionado de autre préposition+ l'article contracté tenis ! Lo practico desde la edad de los 7 años, pues, à enlever me gustaría ser un tenista profesional. También me gustaría ser mundialmente conocido. Me gustaría hacer autre verbe torneos en varios países, como en Australia, en los Estados Unidos y también en Francia
Cuando sea mayor, también me gustaría trabajar en el campo de la animación diseño/dibujo de , particularmente para los videojuegos. Me gustaría realizar animaciones en 2 dimensiones o en 3 dimensiones. ¡ También podré escribir guiones ! Sería seguramente un oficio que me gustaría.
¡Saludos!
Réponse: Paragraphe Espagnol de fullbuster, postée le 26-04-2013 à 11:39:47 (S | E)
¡ Cuando sea mayor, me gustaría ser un deportista de alto nivel, porque soy un gran aficionado de ( autre préposition+ l'article contracté - dois-je mettre "del" ? ) tenis ! Lo practico desde la edad de los 7 años, y me gustaría ser un tenista profesional. También me gustaría ser mundialmente conocido. Me gustaría hacer ( autre verbe - je ne trouve pas lequel il faut mettre ) torneos en varios países, como en Australia, en los Estados Unidos y también en Francia. ¡ Haré muchísimos matches, pero me gustaría que estos partidos sean retransmitidos por la televisión !
Cuando sea mayor, también me gustaría trabajar en el campo de la animación ( diseño/dibujo de - je ne comprends pas le rapport ) , particularmente para los videojuegos. Me gustaría realizar animaciones en 2 dimensiones o en 3 dimensiones. ¡ También podré escribir guiones ! Sería seguramente un oficio que me gustaría.
J'aimerais connaître les mots que je ne trouve pas, car je dois rendre ce devoir Lundi, donc c'est assez urgent
Merci d'avance.
Réponse: Paragraphe Espagnol de sigmarie, postée le 26-04-2013 à 15:19:07 (S | E)
Bonjour!
¡ Cuando sea mayor, me gustaría ser un deportista de alto nivel, porque soy un gran aficionado de ( autre préposition+ l'article contracté - dois-je mettre "del" ? ) oui: del tenis tenis ! Lo practico desde la edad de los 7 años, y me gustaría ser un tenista profesional. También me gustaría ser mundialmente conocido. Me gustaría hacer ( autre verbe - je ne trouve pas lequel il faut mettre ) le verbe est: participar torneos en varios países, como en Australia, en los Estados Unidos y también en Francia. ¡ Haré muchísimos matches, pero me gustaría que estos partidos sean fueran retransmitidos por la televisión !
Cuando sea mayor, también me gustaría trabajar en el campo de la animación ( diseño/dibujo de - je ne comprends pas le rapport on dit: dibujo de animación au dessin des BD ) , particularmente para los videojuegos. Me gustaría realizar animaciones en 2
¡Saludos!
Réponse: Paragraphe Espagnol de soumaia1, postée le 26-04-2013 à 23:42:04 (S | E)
Comme dirait mon ami Sabadiegu, c'est trop lourd de dire huit fois "me gustaría" en un si petit exercice!!!
Cordialement!
Réponse: Paragraphe Espagnol de fullbuster, postée le 27-04-2013 à 08:51:53 (S | E)
Merci beaucoup, mais pourquoi met on " fueran retransmitidos " pour dire " ... que ces matches SOIENT retransmis "
Réponse: Paragraphe Espagnol de gardien22, postée le 27-04-2013 à 10:54:56 (S | E)
Bonjour à tous.
Encore deux petites erreurs à corriger:
Lo practico desde
2) me gustaría que estos partidos fueran retransmitidos por la televisión!
On pourrait éviter le passif et dire tout simplement "que los partidos se retransmitieran en la televisión / que los partidos se pudieran ver en/por la televisión)
3) Me gustaría = me encantaría, me haría mucha ilusión, desearía, etc
Bonne journée.
Réponse: Paragraphe Espagnol de fullbuster, postée le 27-04-2013 à 21:06:27 (S | E)
Merci beaucoup !
Je vous dirai ce qu'en a pensé la prof
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol