Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction/ 4-05 AM

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/ 4-05 AM
Message de bernard02 posté le 24-02-2013 à 23:53:52 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous,

pouvez-vous me dire, s'il vous plaît, si la traduction suivante (de l'anglais vers le français) est correcte ou s'il y a des améliorations à apporter?
Merci d'avance pour vos réponses.
Source: Matthew Menary
Burlingame, California
Text for Monday, 18th February 2013.

4:05 a.m.

I sleep soundly most of the time and seldom need an alarm clock to wake up in the morning. My dreams are usually about work, and I try to forget them as quickly as possible. The dreams I do want to remember I usually can't. Only a few times in my life have I had a nightmare.
The dream started simply. I was driving a truck down the Kansas Turnpike. I have never driven a truck, and although I lived in Kansas City at the time, I had never been on the Kansas Turnpike. It was night in the dream, and I could see only my hands on the steering wheel and what was illuminated by the truck's headlights. Suddenly in front of me, shining in the headlights, was a human arm. Horrified, I swerved to keep from hitting it as I frantically tried to step on the brake, but I couldn't slow the truck, and as soon as I got around one body part, another appeared up ahead. The farther I went, the more body parts I saw. They kept coming up at me, faster and faster, until I finally hit one with a grisly thump. A moment later, I sat up in bed screaming.
I realized that I was having a nightmare. I took a deep breath and looked at the clock, more to reassure myself than to find out the time. It was 4:05 A.M.
I enjoyed my Saturday and forgot about the dream. Sunday, I bought the weekend paper and read it in my usual leisurely fashion. Near the end of the first section there was a two-paragraph article about a truck driver who had run over a body lying on the Kansas Turnpike. The accident had occurred on Saturday, at 4:05 A.M.
Matthew Menary
Burlingame, California

4h05.

Je dors sur mes deux oreilles la plupart du temps et j'ai rarement besoin d'un réveil pour me réveiller le matin. Mes rêves concernent d'habitude mon travail et j'essaye de les oublier aussi rapidement que possible. D'habitude, je ne peux pas me rappeler des rêves dont je voudrais vraiment me rappeler. Je n'ai fait des cauchemars que quelquefois seulement dans ma vie.
Le rêve a commencé simplement. Je conduisais un camion sur l'autoroute à péage du Kansas. Je n'ai jamais conduit un camion et bien que j'aie vécu à Kansas City à cette époque, je n'étais jamais allé sur l'autoroute à péage du Kansas. Il faisait nuit dans le rêve et je pouvais voir seulement mes mains sur le volant et ce qui était illuminé par les phares du camion. Soudain devant moi, un bras humain est apparu, brillant dans les phares. Horrifié, j'ai fait une embardée pour m'empêcher de le heurter alors que j'essayais frénétiquement d'appuyer sur le frein, mais je ne pouvais pas ralentir et aussitôt que j'évitais un morceau de corps humain, un autre apparaissait devant. Plus j'avançais, plus je voyais de morceaux de corps humain. Ils continuaient à venir vers moi, de plus en plus vite, jusqu'à ce que, finalement, j'en aie heurté un avec un grand coup horrible. Un moment plus tard, je me suis assis dans le lit en poussant un cri.
Je me suis rendu compte que j'avais fait un cauchemar. J'ai respiré à fond et j'ai regardé l'horloge, plus me rassurer que pour savoir l'heure. Il était 4h05.
J'ai profité de mon samedi et j'ai oublié le rêve. Dimanche, j'ai acheté le journal du week-end et je l'ai lu tranquillement comme d'habitude. Vers la fin de la première partie il y avait un article de deux paragraphes au sujet d'un conducteur de camion qui avait écrasé un corps étendu sur l'autoroute à péage du Kansas. L'accident était arrivé samedi, à 4h05.

-------------------
Modifié par lucile83 le 25-02-2013 08:32
Pour le 18?


Réponse: Traduction/ 4-05 AM de bernard02, postée le 26-02-2013 à 02:22:41 (S | E)
Bonsoir,

au départ, ce texte était effectivement à traduire pour le 18/02, mais il a été reporté, il est maintenant à traduire pour le 18 ... mars !
Mais merci de ne pas trop tarder à me répondre, car j'ai de nouveaux textes à traduire et je vous demanderais probablement votre avis!
Cordialement.



Réponse: Traduction/ 4-05 AM de lucile83, postée le 26-02-2013 à 22:37:22 (S | E)
Hello,

...me rappeler les rêves dont je voudrais vraiment me rappeler souvenir
ou
...me rappeler souvenir des rêves dont que je voudrais vraiment me rappeler.

J'ai respiré à fond et j'ai regardé l'horloge, plus pour me rassurer que pour savoir l'heure.
Le reste est bon pour moi, sachant que toute traduction est personnelle et subjective. A moins aussi de passer 1h à tout re-écrire mais ce ne serait alors plus votre travail.



Réponse: Traduction/ 4-05 AM de bernard02, postée le 28-02-2013 à 06:47:47 (S | E)
Hello,

j'ai corrigé.

Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux