[Espagnol]Aide sur un texte
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de canape posté le 06-02-2013 à 00:41:54 (S | E | F)
Ola,
Desearía,si es possible,que ustedes me ayudara para indicarme las faltas que he podido hacer en mí texto.Gracias
Bonjour,je souhaiterais,si c'est possible,que vous m'aidiez (m’aidassiez) en m'indiquant les fautes que j'ai pu faire dans mon texte.Merci
Buenos dia,
Deseo escribir a ustedes esta lettra para demonstran mís motivacions y mí voluntad,con el fin de integrar su curso de espanol.
Todavía no tengo excelente nivel,sino vuelví(estoy volviendo) de espana donde viví un mes .Sé así que cuáles son mís defectos y los progresos que tengo que hacer.
Me quedaré discreto durante los cursos pero estaré listo si necesitan mi ayuda de cualquier manera.
Estoy seguro que esto sería suerte para mi y me apprenderé mucho.
Estoy listo para encontrarnos y hablar de lo que querria y de mis proyectos.
Un cordial saludo.
Bonjour,
Je souhaite vous écrire cette lettre pour vous démontrez mes motivations et ma volonté,afin d'intégrer votre cours d'espagnol.
Je n'ai pas encore un excellent niveau mais je revins d'Espagne où j'ai vécu un mois.Je sais donc quels sont mes défauts et les progrès que je dois faire.
Je resterais discret durant les cours mais je serais prêt si vous nécessitez mon aide pour quoi que ce soit.
Je suis sur que ceci serait une chance pour moi et j'apprendrais beaucoup.Je suis prêt pour nous rencontrer et parler de ce que je voudrais et de mes projets.
Cordialement.
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de sigmarie, postée le 06-02-2013 à 14:39:17 (S | E)
Bonjour!
HOla, ola: ondulación de la superfície del mar/ Hola: saludo familiar.
Desearía,si es possible,que ustedes me ayudara autre temps verbal
Buenos dia accent et pluriel,
Deseo escribir
Todavía no tengo excelente nivel à l'inverse ,sino vuelví(estoy volviendo)??? de espana majuscules! et ñ donde viví un mes .Sé
Me quedaré discreto mal dit durante los cursos pero estaré listo si necesitan mi ayuda de cualquier manera reformulez tout cela .
Estoy seguro que esto sería il manque un article suerte para mi y il manque un pronom rélatif
Estoy listo para encontrarnos cherchez autre verbe y hablar de lo que querria autre temps verbal y de mis proyectos.
Un cordial saludo.
Pues eso....¿Un saludo cordial!
-------------------
Modifié par sigmarie le 06-02-2013 15:35
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de canape, postée le 06-02-2013 à 15:48:29 (S | E)
Bonjour!
hola
Desearía,si es possible,que ustedes me ayudarían indicándome las faltas que he podido hacer en mi texto.Gracias
Bonjour,je souhaiterais,si c'est possible,que vous m'aidiez (m’aidassiez) en m'indiquant les fautes que j'ai pu faire dans mon texte.Merci
Bueno día,
Deseo escribir ellos esa carta, para enseñan que estoy motivado y tengo mucho voluntad,con el fin de integrarme a su curso de español.
Todavía no tengo excelente nivel ,sino vuelví de España donde viví un mes .Sé cuales son mís defectos y los progresos que tengo que hacer.
Me quedaré discreto mal dit durante los cursos pero estaré listo si necesitan mi ayuda de cualquier manera reformulez tout cela .
Estoy seguro que esto sería una suerte para mi y que aprenderé mucho.
Estoy listo para pedir hora con ustedes y hablar de lo que querré y de mis proyectos.
Merci beaucoup sigmarie de me consacrer du temps

Pour la phrase à reformuler,je n'y suis pas arrivé de suite et je n'ai pas assez de temps devant moi pour continuer,j'ai reformulé certaines phrase,si vous pouviez me donner votre avis,merci

Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de lucientop01, postée le 06-02-2013 à 16:47:31 (S | E)
CHER .....
as tu essayez de chercher dans un dico fr:c est utile ces truc la.
EN PREMIER:tu as fait une faute tres graves dans les verbes.style:APRENDERE.si tu veux l a bien ecrit mais ca ne va pas avec le temps de la frase.
ADIEU ET MERCI DE M ECOUTEZ.
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de soumaia1, postée le 06-02-2013 à 18:36:23 (S | E)
Bonjour canape,
Je vais essayer de vous indiquer les fautes qui restent sur votre dernière version après la correction de sigmarie.
Bueno día(mettez les deux mots au pluriel),
Deseo escribir ellos(ici, il y a enclise obligatoire du pronom avec l'infinitif, pour en savoir plus je vous passe en bas le lien d'un cours complet sur ce sujet) esa carta, para enseñan(demostrar était mieux à mon avis!) que estoy motivado y(il faut reprendre le pronom relatif après "y") tengo mucho(féminin) voluntad,con el fin de integrarme a su curso de español.
Todavía no tengo excelente nivel(placez "nivel"+ article avant l'adjectif "excelente") ,sino vuelví((estoy volviendo)je ne suis pas très sûre si vous pouvez utiliser "estar de vuelta

Me quedaré discreto (que-est ce que vous voulez dire par cela?) durante los cursos pero estaré listo si necesitan mi ayuda de cualquier manera .
Estoy seguro que esto sería una suerte para mi(ici, avec accent) y que aprenderé mucho.
Estoy listo para pedir hora con ustedes (cherchez une meilleure formule)y hablar de lo que querré(choisissez la bonne conjugaison dans le lien plus bas) y de mis proyectos.
Lien internet
Lien internet
Cordialement.
-------------------
Modifié par soumaia1 le 06-02-2013 18:41
r
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de alienor64, postée le 06-02-2013 à 19:05:55 (S | E)
Bonsoir Canapé
Desearía,si es possible

Bonjour,je souhaiterais,si c'est possible,que vous m'aidiez (m’aidassiez) en m'indiquant les fautes que j'ai pu faire dans mon texte.Merci
Bueno día

Deseo escribir ellos






Todavía no tengo excelente nivel




Me quedaré discreto mal dit


Estoy seguro que esto sería una suerte para mi

Estoy listo para pedir hora con ustedes y hablar de lo que querré

Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de canape, postée le 06-02-2013 à 19:35:27 (S | E)
Merci beaucoup pour vos réponses.
Buenos días,
Deseo escribirle esta carta, para demonstran que estoy motivado y que tengo mucha voluntad,con el fin de integrarme en su curso de español.
Todavía no tengo nivel excelente ,sino vuelví de España donde viví un mes .Sé cuales son mis defectos y los progresos que tengo que hacer.
Estaría lo mas discreto que se pueda estar durante los cursos pero estoy voluntario para participar de cualquier manera.
Estoy seguro que esto sería una suerte para mí y que aprenderé mucho.
Estoy disponible para encontrarse y hablar de lo que yo querría y de mis proyectos.
Avec touts vos corrigés,j'arrive à cela,j'ai l'impression que ce texte est plus correct.
Soumaia1 j'ai écrit la traduction française de ce texte en espagnol dans mon premier post,si cela peut vous aider à me dispenser vos conseils

*J'ai encore modifié un peu en lisant alienor64.
Je crois que pour que vous puissiez m'aider je ne vous ai pas donner assez d'informations.Je voudrais participer a des cours d'espagnoles dispensés dans des lycées ou collèges,où je n'ai plus et ne peux plus avoir le statut d'étudiant,donc c'est une requête assez spéciale que j'ai déjà formulé en français et que je veux accompagner par ce petit texte,c'est pourquoi j'insite sur le fait d'être discret^^.Merci en tout cas a tous pour votre aide
-------------------
Modifié par canape le 06-02-2013 19:37
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de alienor64, postée le 06-02-2013 à 23:19:17 (S | E)
Bonsoir Canape
" Buenos días,
Deseo escribirle esta carta, para demonstran

Todavía no tengo nivel excelente ,sino vuelví

Estaría


Estoy seguro que esto sería una suerte para mí y que aprenderé mucho.
Estoy disponible para encontrarse

Avec touts

Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Aide sur un texte de sigmarie, postée le 07-02-2013 à 16:07:54 (S | E)
Bonjour!
Il y a encore quelques fautes:
- que estoy motivado: Ce n'est pas correcte---->que estoy interesado.
La motivation---> el interés.
y que tengo mucha voluntad,con el fin de integrarme en su curso de español. Reformulez cela.
-Todavía no tengo il manque un pronom personnel nivel excelente ...
- Estaría lo mas( accent ) discreto que se pueda estar....???
Estar discreto en un curso... eso suena un poco raro.
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol