Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction - El mexicano

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction - El mexicano
Message de lili97kat posté le 18-01-2013 à 15:42:57 (S | E | F)
Bonjour,

Pourriez-vous m'aider à me corriger, s'il vous plaît.

No fue fácil para Juan instalarse y estudiar medicina en Estados Unidos por varias razónes.
En primero, es un mexicano, para llegar a EEUU, ha debido atravesar la frontera ilegalmente y no era fácil ya que ha visto la muerto des muchos compatriotas. También, no sabía hablar inglés y tenia soló 65 dólares en el bolsillo.
Despues, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para gañar de qué vivir. Por esto, ha aprendido en inglés el noche, en una escuela nocturna.
Soló cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en una universidad donde se graduó en psicología.
Luego, fue también lejos de todos sus familiares.
No obstante, mientras todos sus bufetes, sus profesores le han sostenido. Ha aprendido integrarse en este país y ahora, es un grande neurocirujano.

Merci d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 18-01-2013 16:02
Titre



Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de sigmarie, postée le 18-01-2013 à 16:11:30 (S | E)


Bonjour!

No fue fácil para Juan instalarse y estudiar medicina en Estados Unidos por varias razónes. sans accent
En primero erreur , es un sans l'article mexicano, para llegar a EEUU, ha debido atravesar la frontera ilegalmente y no era fácil ya que ha visto la muerto erreur des muchos compatriotas. También, no sabía hablar inglés y tenia accent soló accent mal placé 65 dólares en el bolsillo.
Despues, accent commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para gañar sans ñ de qué vivir. Por esto, ha aprendido en article inglés el erreur: préposition et article noche, en una escuela nocturna.
Soló accent cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en una universidad donde se graduó en psicología.
Luego, fue también lejos de todos sus familiares Cela est incompréhensible.
No obstante, mientras todos sus bufetes, sans virgule il manque une conjonction sus profesores le han sostenido sostenido???. Ha aprendido il manque une préposition integrarse en este país y ahora, es un grande erreur neurocirujano.


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de gardien22, postée le 18-01-2013 à 17:21:08 (S | E)
Bonjour.

Aux erreurs signalées par sigmarie je rajoute:

Bonjour!


En primero, es (imparfait)un sans l'article mexicano, y para llegar a EEUU, ha debido atravesar (Périphrase avec passé simple: debió atravesar, mais plutôt on dirait tuvo que atravesar pour exprimer le sens obligatoire) la frontera ilegalmente y no era (Passé simple) fácil ya que ha visto (Plus-que-parfait)
la muerto erreur des muchos compatriotas. También
(en plus/en outre), no sabía hablar inglés

...de San Joaquín para ganar de qué vivr (Deux actions à exprimer: gagner de l'argent(la cause)pour vivre (la finalité)). Por esto, ha aprendido(passé simple)

Bonne continuation.









Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de lili97kat, postée le 19-01-2013 à 11:28:39 (S | E)
Hola,

Merci d'avoir répondu!

No fue fácil para Juan instalarse y estudiar medicina en Estados Unidos por varias razones.
En primer lugar, era mexicano, y para llegar a EEUU, tuvo que atravesar la frontera ilegalmente y no fue fácil ya que había visto la muerte de muchos compatriotas. Además, no sabía hablar inglés y tenía sólo 65 dólares en el bolsillo.
Después, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para ganar dinero por vivir. Por esto, aprendió el inglés durante la noche, en una escuela nocturna. Quedó mucho tiempo en este situación pues sólo cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en una universidad donde se graduó en psicología.
Por otra parte, durante todo este tiempo fue lejos de todos sus familiares.
No obstante, mientras todos sus bufetes a pesar de todo sus profesores le han sostenido. Ha aprendido a integrarse en este país y ahora, es un gran neurocirujano.

Je pense que c'est mieux maintenant.
Gracias.



Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de sigmarie, postée le 19-01-2013 à 14:38:29 (S | E)


Bonjour!

para llegar a EEUU, ha debido atravesar la frontera ilegalmente ----> c'est bien.Mais il serait plus correcte: debió atravesar la frontera.

No fue fácil para Juan instalarse y estudiar medicina en Estados Unidos por varias razones.
En primer lugar, era mexicano, y para llegar a EEUU, tuvo que atravesar la frontera ilegalmente y no fue fácil ya que había visto la muerte de muchos compatriotas. Además, no sabía hablar inglés y tenía sólo 65 dólares en el bolsillo.
Después, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para ganar dinero por vivir. Por esto, aprendió el inglés durantepor/ ya que "durante" sería que aprendió el inglés indefinidamente toda la noche. la noche, en una escuela nocturna. Quedó erreur mucho tiempo??? en este erreur situación pues sólo cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en una universidad donde se graduó en psicología.
Por otra parte, durante todo este tiempo fue verbe estar , autre temps verbal lejos de todos sus familiares.
No obstante, mientras todos sus bufetes a pesar reformulez cela de todo sus profesores le han sostenido ¿sostenido económicamente?. Ha aprendido a integrarse en este país y ahora, es un gran neurocirujano.


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de lili97kat, postée le 20-01-2013 à 09:03:04 (S | E)
Bonjour,

No fue fácil para Juan instalarse y estudiar medicina en Estados Unidos por varias razones.
En primer lugar, era mexicano, y para llegar a EEUU, tuvo que atravesar la frontera ilegalmente y no fue fácil ya que había visto la muerte de muchos compatriotas. Además, no sabía hablar inglés y tenía sólo 65 dólares en el bolsillo.
Después, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para ganar dinero por vivir. Por esto, aprendió el inglés por la noche, en una escuela nocturna. Ha quedado mucho tiempo (longtemps?) en esa situación pues sólo cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en una universidad donde se graduó en psicología.
Por otra parte, durante todo este tiempo estaba lejos de todos sus familiares.
No obstante, mientras todos sus bufetes sus profesores le han sostenido (moralmente). Ha aprendido a integrarse en este país y ahora, es un gran neurocirujano.

Merci!



Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de sigmarie, postée le 20-01-2013 à 22:05:36 (S | E)


Bonsoir!

No fue fácil para Juan instalarse y estudiar medicina en Estados Unidos por varias razones.
En primer lugar, era mexicano, y para llegar a EEUU, tuvo que atravesar la frontera ilegalmente y no fue fácil ya que había visto la muerte de muchos compatriotas. Además, no sabía hablar inglés y tenía sólo 65 dólares en el bolsillo.
Después, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para ganar dinero por autre préposition vivir. Por esto, aprendió el inglés por la noche, en una escuela nocturna. Ha quedado mucho tiempo (longtemps?)Ya hace tiempo de todo esto en esa situación pues sólo cinco años después de haber llegado a EEUU, consiguió una beca para estudiar en una universidad donde se graduó en psicología.
Por otra parte, durante todo este tiempo estaba lejos de todos sus familiares.
No obstante, mientras mientras tanto todos sus bufetes bufetes? sus profesores le han sostenido (moralmente) moralmente c'est bien . Ha aprendido a integrarse en este país y ahora, es un gran neurocirujano.

Le mot "bufetes" c'est le lieu de travail des avocats. Les psychologues et les médecins travaillent en : las consultas. Cela serait ce que vous voulez exprimer?

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de lili97kat, postée le 21-01-2013 à 14:36:47 (S | E)
Hola,

Después, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para ganar dinero para vivir.

No obstante, mientras tanto todos sus bufetes (ses études, ?) sus profesores le han sostenido moralmente.






Réponse: [Espagnol]Correction - El mexicano de sigmarie, postée le 22-01-2013 à 19:35:18 (S | E)


Bonjour!

Después, commenzó a trabajar como agricultor en el valle de San Joaquín para ganar dinero para con el cual vivir.


No obstante, mientras tanto todos sus bufetes (ses études, ?) sus estudios est bien, encore que je ne comprends pas pourquoi vous avez mis bufetes... sus profesores le han sostenido moralmente.


¡Saludos!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux