Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Escribir una carta

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Escribir una carta
Message de toukki posté le 05-01-2013 à 19:56:44 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je dois écrire une carte pour mon cours d'espagnol, je voulais savoir si j'avais fait des fautes, s'il vous plaît.

Hola,
Le escribo esta carta para confirmarle nuestra llegada en Francia después 3 horas de tren.
Hemos pasado un muy bueno viaje. Hicimos el encuentro de otras personas durante este viaje, Juan y Paula. Quedamos con ellos hasta nuestra llegada y nos divertimos mucho. Cuando llegamos a la estación, Juan y Paula nos propusieron venir para comer con ellos en un restaurante típicamente francés para descubrir la cultura francesa.
Al fin de la comida, Juan y Paula volvieron a su hotel, hicimos lo mismo con Santi.
El día siguiente decidimos ir a visitar París y sus monumentos famosos.
Franceses son muy agradables porque cuando sus pedíamos : ¿Podría tomarnos una foto, por favor?, decían sí.
Pero a menudo encontramos algunas dificultades con las direcciones. En efecto, todo los tablón de anuncios son escritos exclusivamente en francés y Santi y mi tengamos algunos problemas para orientarnos.
Quedamos una semana para visitar este país. Por el momento, me parece que la Francia es un país que acoge con los turistas.
Le tendré al corriente de la continuación de nuestro viaje.
Abrazos,hasta pronto!
Begona.

Merci d'avance !
-------------------
Modifié par bridg le 05-01-2013 20:03


Réponse: [Espagnol]Escribir una carta de soumaia1, postée le 05-01-2013 à 20:44:15 (S | E)
Salut

Hola,
Le escribo esta carta para confirmarle nuestra llegada en Francia después (préposition) 3 horas de tren.
Hemos pasado un muy bueno viaje. Hicimos el encuentro de otras personas durante este viaje, Juan y Paula. Quedamos con ellos hasta nuestra llegada y nos divertimos mucho. Cuando llegamos a la estación, Juan y Paula nos propusieron venir para comer con ellos en un restaurante típicamente francés para descubrir la cultura francesa.
Al fin de la comida, Juan y Paula volvieron a su hotel, hicimos lo mismo con Santi.
El día siguiente decidimos ir a visitar París y sus monumentos famosos.
Franceses son muy agradables porque cuando sus pedíamos : ¿Podría tomarnos una foto, por favor?, decían sí.
Pero a menudo encontramos algunas dificultades con las direcciones. En efecto, todo los tablón de anuncios son escritos exclusivamente en francés y Santi y mi tengamos algunos problemas para orientarnos.
Quedamos una semana para visitar este país. Por el momento, me parece que la Francia es un país que acoge con los turistas.
Le tendré al corriente de la continuación de nuestro viaje.
Abrazos,hasta pronto!
Begona.

-------------------
Modifié par soumaia1 le 05-01-2013 20:47





Réponse: [Espagnol]Escribir una carta de alienor64, postée le 05-01-2013 à 21:08:33 (S | E)

Bonsoir Toukki

" Hola,(il manque ¡ et ! encadrant ce mot )
Le escribo esta carta para confirmarle nuestra llegada en ( autre préposition pour exprimer le mouvement jusqu'au but désigné ) Francia después ( il manque une préposition )3 horas de tren.
Hemos pasado un muy bueno( apocope devant un nom masculin singulier ) viaje. Hicimos el encuentro de otras personas durante este viaje, Juan y Paula. Quedamos con ellos hasta nuestra llegada y nos divertimos mucho. Cuando llegamos (autre temps ) ) a la estación, Juan y Paula nos propusieron venir para comer con ellos en un restaurante típicamente francés para descubrir la cultura francesa.
Al fin de la comida, Juan y Paula volvieron a su hotel, hicimos lo mismo con Santi.
El ( "Al ") día siguiente decidimos ir a visitar París y sus monumentos famosos.
( Article )Franceses son muy agradables porque cuando sus( il faut un pronom personnel COI ) pedíamos : ¿Podría tomarnos una foto, por favor?, decían sí.
Pero a menudo encontramos ( autre temps ) algunas dificultades con las direcciones. En efecto, todo( pluriel ) los tablón (pluriel) de anuncios son escritos exclusivamente en francés y Santi y mi ( autre pronom ) tengamos( autre temps ; vous avez mis un subjonctif !) ) algunos problemas para orientarnos.
Quedamos una semana para visitar este país. Por el momento, me parece que la ( pas d'article ) Francia es un país que acoge con ( pourquoi cette préposition ? + il manque une préposition devant un COD nom de personnes ) los turistas.
Le tendré ( autre verbe ) al corriente de la continuación de nuestro viaje.
Abrazos,hasta pronto! ( n'oubliez pas "¡ " et " ! " encadrant des exclamations ou des interjections )

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Escribir una carta de gardien22, postée le 05-01-2013 à 23:27:39 (S | E)
Bonsoir

Après les corrections de Soumaia et d'Alienor il ne reste que la toute petite chose difficile à trouver au premier coup d'oeil.

1. Hicimos el encuentro de otras personas
a) Faire la connaissance n'est pas encontrar.
b) Rencontrer n'est pas exactement "encontar"
2. Cuando llegamos (autre temps ) ) a la estación.
La phrase de Toukki est juste. le présent et le passé simple du verbe llegar à la première personne du pluriel est la même forme: "nosotros legamos hoy" nosotros llegamos ayer".
3. Juan y Paula nos propusieron venir para a (on peut dire "a" ou "para" indicant la finalité, mais pour ne pas répéter "para" il vaut mieux dire "a") comer con ellos en un restaurante típicamente francés para descubrir la cultura francesa.
4. Al final de la comida,
5. Juan y Paula volvieron a su hotel, (ici il manque la liaison entre les deux phrases, par exemple "y nosotros hicimos lo mismo)hicimos lo mismo con Santi.
6. Franceses son muy agradables porque cuando sus effacer et mettre à sa place le pronom que Alienor a signalé( il faut un pronom personnel COI ) pedíamos :
7. ¿Podría tomarnos una foto, por favor?, decían sí.(En Espagne, je précise, en Espagne on peut dire "tomar una foto", mais la plupart des gens disent toujours ¿Nos puede hacer una foto?
8. los tablón (pluriel) de anuncios son (à changer par son copain) escritos exclusivamente en francés
9. NOS Quedamos (verbe pronominal "quedarse")una semana para visitar este país.
10. Le tendré ("Tener al corriente" est juste et "mantener al corriente" aussi) al corriente de la continuación de nuestro viaje.


Bonne nuit.






Réponse: [Espagnol]Escribir una carta de soumaia1, postée le 05-01-2013 à 23:53:57 (S | E)
Merci Alienor et Gardien, on apprend toujours avec vous



Réponse: [Espagnol]Escribir una carta de alienor64, postée le 06-01-2013 à 11:46:57 (S | E)


Merci Gardien ! Des fautes que j'aurais dû éviter et qui , bien évidemment , me sautent aux yeux sitôt que vous les signalez !
Soumaia , vous savez , moi aussi j'apprends et toutes les corrections me sont précieuses .

Bon dimanche !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux