Ayant/traduction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de thefrenchstuden posté le 03-01-2013 à 16:09:21 (S | E | F)
Bonjour,
comment diriez-vous s'il vous plaît "mes cousines ayant elles-mêmes déjà étudié dans des pays anglophones, j’ai pu me rendre compte par moi-même que vivre dans un autre pays était une expérience très enrichissante" ?
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-01-2013 17:27
Réponse: Ayant/traduction de willy, postée le 03-01-2013 à 17:12:46 (S | E)
Hello!
Aide-toi et ... anglaisfacile t'aidera !
Il te faut d'abord proposer ta propre expression anglaise de cette idée exprimée en français. Pour y parvenir, tu dois recomposer la phrase.
Réponse: Ayant/traduction de thefrenchstuden, postée le 03-01-2013 à 17:23:07 (S | E)
D'accord, voilà :
My cousins having themselves already studied in english speaking countries I could realize myself living in an other country was an enriching experience.
Réponse: Ayant/traduction de brettdallen, postée le 03-01-2013 à 22:26:33 (S | E)
Bonsoir,
Votre phrase est compréhensible, mais on peut l'améliorer du point de vue du style :
My cousins having themselves already studied in english speaking countries I could realize myself that living in an otherone word country was an enriching experience.
"As... + past perfect..."
Pour information, néanmoins, votre phrase départ ne veut pas dire grand chose. Quelle est la logique entre les deux propositions?
Cordiadement
Réponse: Ayant/traduction de notrepere, postée le 03-01-2013 à 22:46:16 (S | E)
Bonjour
La construction de votre phrase en français ne se traduit pas exactement dans la même manière en anglais. Il faut des modifications.
My cousins, having
Réponse: Ayant/traduction de thefrenchstuden, postée le 04-01-2013 à 21:02:55 (S | E)
Merci beaucoup !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais