Traduction/got me
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de clarisseg posté le 23-12-2012 à 09:51:40 (S | E | F)
Bonjour,
Je traduis une chanson et je voudrais savoir s'il vous plaît ce que veut dire "You got me" et "You got me good"
Les paroles du refrain sont :
Ooh, baby, you know you got me
You're the last thing I wanted
But the first thing I need
Oh, baby, there's no escapin'
Ooh, you got me good, uh oh
Merci pour votre aide !
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-12-2012 09:58
Réponse: Traduction/got me de alienor64, postée le 23-12-2012 à 12:49:19 (S | E)
Bonjour Clarisseg
" Ooh, baby, you know you got me
You're the last thing I wanted "
C'était bien la dernière chose qu'il voulait , ce charmant garçon ( en supposant qu'il s'agisse d'un chanteur ) puisqu'il l'avoue ...et en musique ! " Tu m'as eu " !
Bonne journée !
-------------------
Modifié par alienor64 le 23-12-2012 12:56
Réponse: Traduction/got me de sherry48, postée le 23-12-2012 à 18:51:26 (S | E)
Hello.
As we all know, songs do not always use perfect English. In this case, you could understand it as you have got me. (I'm yours).
You got me good usually has a different sense...the idea of having been fooled. Imagine that someone has played a trick on you, and that you believed it. When it is revealed that it is only a trick, you could say, 'You had me fooled,' or 'You got me good.' You got me good is more informal.
However, for these lyrics, it indicates the love/ faithfulness/loyalty/fidelity of the person singing towards the person called baby.
I hope this helps.
Sherry
-------------------
Modifié par sherry48 le 23-12-2012 18:52
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais