Aide /si...que
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de violettine posté le 16-12-2012 à 11:35:38 (S | E | F)
Bonjour,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît à corriger cette phrase?
Est-ce que c'est si lourd qu'à nous deux nous ne pourrions pas le porter?
Is this so heavy that two us we couldn't to bring it?
Merci beaucoup
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-12-2012 13:33
Réponse: Aide /si...que de valeriemcr, postée le 16-12-2012 à 11:59:54 (S | E)
Bonjour,
Pourquoi pas:
is it so heavy that the two of us couldn't carry it? (carry plutôt que bring qui signifie apporter)
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-12-2012 13:37
Réponse: Aide /si...que de violettine, postée le 16-12-2012 à 13:00:28 (S | E)
Merci beaucoup de votre aide,Valérie!
Ce qui me posait aussi question,c'était la traduction de "qu" restrictif!je n'étais pas sûre qu'on puisse le traduire par "that"
Réponse: Aide /si...que de gerondif, postée le 16-12-2012 à 18:49:20 (S | E)
Bonsoir,
"Hey, je ne suis pas stupide à ce point", "je ne suis pas si c... que ça!" se traduirait par:
Hey , I am not that stupid, I am not that daft !! en accentuant le that;
Donc votre phrase pourrait se traduire:
Is it really that heavy, that the two of us couldn't carry it together ?
Is it really that heavy, that the two of us wouldn't be able then to carry it together?
Avec so, c'est une notion de conséquence:
It was so heavy that even the two of us couldn't manage to carry it together.
Réponse: Aide /si...que de violettine, postée le 16-12-2012 à 20:04:00 (S | E)
Thank you very much,gerondif.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais