Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Présenter un livre / Correction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Présenter un livre / Correction
Message de liza94 posté le 28-11-2012 à 23:36:48 (S | E | F)
Bonjour! =D
Voila, je dois présenter à l'oral un livre ou un film en espagnol. Le problème c'est que je suis très nulle en traduction. (J'en ai fait une mais j'aurais besoin qu'on m'aide à la corriger, qu'on me dise où j'ai fait des erreurs pour mieux les rectifier car je ne les vois pas si on ne me les dit pas. Je dois passer à l'oral vendredi prochain ou celui d'après (suspens...lol ^^). Si quelqu'un pouvait vérifier que mes phrases veulent bien dire quelque chose, qu'elles sont bien espagnol ce serait gentil. Merci beaucoup d'avance pour votre aide!!!!

Voici mon travail:

Elegí un libro llamado “Antes de ir a dormir”, escrito por Steve Watson. Es un autor Inglés de cuarenta y un años, este es su primer libro que se publicó en 2011.Esto libro parla de una mujer quien después un accidente perdida su memoria. Se llama Christine. Cada mañana se levanta y no recuerda su edad. A veces se piensa que ella tenía dieciséis años, a veces diez o otros. Pero en realidad, tiene cuarenta y siete años. Puede retener lo que ocurrió en un día, pero cuando se va a dormir, olvida todo. La mañana cuando se despierte, ve que hay un hombre que duerme con ella, (cual es más o menos extraño en función de la edad que cree tener). Cada mañana, ese hombre debe reexplicar todo, es su marido, están casados desde veinte años. Podemos ver que cada mañana su reacción es diferente cuando aprende todo. A veces llora, a veces se dice que debe continuar de vivir a pesar de esta amnesia. Cada día después que su marido dejó para trabajar, recibe una llamada. Es el médico Ed Nash. Le dice que tiene un diario íntimo así que ella puede recordar lo que le sucede a él todos los días y así poco a poco reconstruir su existencia. Lo que leemos es su diario. Le dice que su marido no debe saber que él llamó y que ella tiene un diario. Cada día después esta llamada lee su diario intimo, pero se da cuenta que a veces hay inconsistencias entre lo que está escrito, lo que dice su marido y los breves recuerdos que a veces regresan. Entonces va buscar la verdad, va a hacer un montón de preguntas para saber lo que realmente sucedió a él, quién en realidad son las personas que le rodean y si realmente quieren la propiedad. (je voulais dire par cette phrase : elle va se poser beaucoup de questions pour savoir ce qui lui est réellement arrivé, qui sont réellement les gens qui l’entourent et s’ils lui veulent vraiment du bien.) Ella se embarca en una búsqueda para descubrir lo verdadero de lo falso. (elle va se lancer dans une quête/recherche pour decouvrir le vrai du faux.)
Me gusta este libro porque, me gusta el principio personaje. Somos realmente en su situación durante todo el libro. Nos pone bien en lugar del carácter, la pérdida de memoria que es una frustración para ella es también para nosotros una frustración, al inicio del libro sabemos solamente lo que ella sabe, es decir casi nada y progresamos al mismo tiempo que ella. Esta historia es muy cautivante, una vez que empezamos es difícil parar antes de terminar el libro.

Gracias de nuevo por tu ayuda!!! ^^


-------------------
Modifié par bridg le 28-11-2012 23:42


Réponse: [Espagnol]Présenter un livre / Correction de sigmarie, postée le 29-11-2012 à 00:19:02 (S | E)


Bonsoir!

Elegí un libro llamado “Antes de ir a dormir”, escrito por Steve Watson. Es un autor Inglés minuscule de cuarenta y un años, este es su primer libro que se publicó en 2011.Esto erreur libro parla erreur de una mujer quien autre pronom rélatif después il manque une préposition un accidente perdida c'est un verbe n'est pas un adjectif su memoria. Se llama Christine. Cada mañana se levanta y no recuerda su edad. A veces se sans "se" piensa que ella tenía présent car vous avez écrit: piensa dieciséis años, a veces diez ou car il y a une cacofonía otros mieux u otras edades.... Pero en realidad, tiene cuarenta y siete años. Puede retener lo que ocurrió en un día, pero cuando se va a dormir, il manque un pronom personnel olvida todo. Por La mañana cuando se despierte autre temps verbal , ve que hay un hombre que duerme con ella, ( Locual es más o menos extraño en función de la edad que cree tener). Cada mañana, ese hombre debe reexplicarselo todo, es su marido, están casados desde il manque un verbe, il n'est pas: depuis 20 ans... veinte años. Podemos ver que cada mañana su reacción es diferente cuando aprende lo comprende todo. A veces llora, a veces se dice que debe continuar de vivir gerundio a pesar de esta amnesia. Cada día después que su marido la dejó autre t. verbal para ir a trabajar, recibe una llamada. Es el médico Ed Nash. Le dice que tiene un diario íntimo así que ella puede recordar lo que le sucede a él ¿ A quién le sucede a él o a ella? todos los días y así poco a poco reconstruir su existencia. Lo que leemos es su diario. Le dice que su marido no debe saber que él la llamó y que ella tiene un diario. Cada día después de esta llamada lee su diario intimo, accent pero se da cuenta que a veces hay inconsistencias entre lo que está escrito, lo que dice su marido y los breves recuerdos que a veces regresan. Entonces vamieux busca, simplement buscar la verdad, va a hacer se hace un montón un montón de preguntas para saber lo que realmente sucedió a él a él???, quién en realidad son las personas que le rodean y si realmente quieren la propiedad. (je voulais dire par cette phrase : elle va se poser beaucoup de questions pour savoir ce qui lui est réellement arrivé, qui sont réellement les gens qui l’entourent et s’ils lui veulent vraiment du bien.) Ella se embarca en una búsqueda para descubrir lo verdadero de lo falso. (elle va se lancer dans une quête/recherche pour decouvrir le vrai du faux.)
Me gusta este libro porque, me gusta el principio erreur personaje. Somos Verbe estar realmente en su situación durante todo el libro. Nos pone bien en lugar del carácter je ne comprens pas , la pérdida de memoria que es una frustración para ella es también para nosotros una frustración, al inicio del libro sabemos solamente lo que ella sabe, es decir casi nada y progresamos al mismo tiempo que ella. Esta historia es muy cautivante, una vez que empezamos es difícil parar antes de terminar el libro.


Diario íntimo: Diario personal.

¡Saludos!




Réponse: [Espagnol]Présenter un livre / Correction de rauda55, postée le 29-11-2012 à 10:04:48 (S | E)

liza94

Bonjour:

Elegí un libro "llamado "   titulado (los libros se titulan)Antes de irme  a dormir", escrito por Steve Watson. Es un autor Inglés (minuscula)  de cuarenta y un años, este(en español sólo se aplican los pronombres demostrativos este... cuando sustituyen el nombre   ( o en caso de adjetivo demostrativo indica proximidad vrg. este es su primer libro, no hay proximidad puesto que fue su primer libro, o bien cuando explicamos: este se publicó en el 2011)   es su primer libro que se publicó en 2011.Esto El  libro parla (no existe esta palabra en español)  de una mujer quien  que  después (preposición) un accidente perdida (l verbo en presente de indicativo) su memoria. Se llama Christine. Cada mañana se levanta y no recuerda su edad. A veces se ella piensa (sin se)  se piensa que ella los españoles somos flojos y no repetimos casi nunca el pronombre al contrario que los franceses que siempre lo incluyen tenía dieciséis años, a veces diez o u se cambia la letra u por la o cuando la siguiente palabra empieza por o   otros. Pero en realidad, tiene cuarenta y siete años. Puede retener lo que ocurrió en un día, pero cuando se va a dormir, lo  olvida todo.(falta la preposición)  La mañana cuando se despierte, ve que hay un hombre que duerme con ella,(falta el conector) lo   cual es más o menos extraño en función de la edad que cree tener). Cada mañana,ese el  hombre debe reexplicar  repetir  todo, es su marido, están casados desde (falta el verbo)  veinte años. Podemos ver que cada mañana su reacción es diferente cuando aprende todo. No tiene sentido la frase cambiarla vrg. Cuando recuerda todo . A veces llora, a veces se dice que debe continuar de vivir cambiar por gerundio  a pesar de esta  (artículo) amnesia. Cada día después de  que su marido (artículo la)  dejó para (falta el verbo)  trabajar, recibe una llamada. Es el médico Ed Nash. Le dice que tiene un diario íntimo así que ella puede recordar lo que le sucede ¿a él o a ella?  todos los días y así poco a poco reconstruir su existencia. Lo que leemos es (falta preposiciòn) su diario. Le dice que su marido no debe saber que él llamó y que ella tiene un diario. Cada día después ésta le  llamao (presente de indicativo) a ella? da lee su diario íntimo, pero se da cuenta que a veces hay inconsistencias otra palabra contradicción  entre lo que está escrito,   lo que dice su marido y los breves recuerdos que a veces regresan. Entonces va a (no olvidar la a que en español hay que poner casi siempre)  buscar la verdad, va a hacer un montón de preguntas para saber lo que realmente le  sucedió ¿a él, o a ella?  quién en plural  son verbo  en realidad son las personas que le ( le es leismo cambiar por la)  rodean y si realmente quieren la propiedad.(cambiar por bienestar o su bién   (je voulais dire par cette phrase : elle va se poser beaucoup de questions pour savoir ce qui lui est réellement arrivé, qui sont réellement les gens qui l'entourent et s'ils lui veulent vraiment du bien.) Ella se embarca en una búsqueda para descubrir lo verdadero  o  de lo falso. (elle va se lancer dans une quête/recherche pour decouvrir le vrai du faux.)
Me gusta este libro porque, me gusta el principio del cotracción de+ el  personaje. Somos  (cambiar por el verbo estar)  realmente en su situación durante todo el libro. Nos pone  (verbo 1ª persona del plural) bien en (falta adjetivo posesivo)  su  lugar  y en su del carácter, la pérdida de memoria que es una frustración para ella y es también para nosotros una frustración (es repetición puesto que es lo mismo para ella que para nosotros)   al inicio del libro sabemos solamente lo que ella sabe, es decir casi nada y progresamos al mismo tiempo que ella. Esta historia es muy cautivante (no existe en español, cambiar por cautivadora) , una vez que empezamos es difícil parar antes de terminar el libro.
Saludos.



-------------------
Modifié par rauda55 le 30-11-2012 09:05





Réponse: [Espagnol]Présenter un livre / Correction de liza94, postée le 29-11-2012 à 16:29:18 (S | E)
Je vous remercie beaucoup de votre aide, de toutes vos explications et du temps que vous avez passé pour me corriger. J'essayerais de m'en souvenir la prochaine fois pour ne plus refaire les même!!! ^^





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux