[Espagnol]Correction d'une lettre
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de sysyvb posté le 26-11-2012 à 16:12:44 (S | E | F)
Voici ma lettre, pouvez-vous me corriger mes fautes svp. Merci d'avance.
Distinguida Señora:
Le escribo esta carta con el fin de resolver un problema de inscripción.
Me llamo ***, estoy en tercero año de economía y gestión. Este año quiso inscribirme a un curso de español por varias razones. En efecto, me encanta mucho este idioma y necesito mejorarla porque de aquí 2 meses voy a Madrid hacer una pasantía. Además, el español es un idioma muy hablado por el mundo, entonces en el futuro, hablar español será un punto positivo para buscar trabajo.
Por otra parte, he notado que mi nombre no está en la lista definitiva del curso del jueves que corresponde al nivel B1 sino aparece en el grupo de nivel más bajo y no consiguió entender la razón de este cambio. Por eso, les mando esta carta para tener explicaciones y para remediar a este problema.
Les agradezco de antemano por su ayuda.
Atentamente,
Réponse: [Espagnol]Correction d'une lettre de soumaia1, postée le 26-11-2012 à 21:28:32 (S | E)
Bonsoir sysy,
Distinguida Señora:
Le escribo esta carta con el fin de resolver un problema de inscripción.
Me llamo ***, estoy en tercero año de economía y gestión. Este año quiso(le présent) inscribirme(apuntarse (a), matricularse (en)) a un curso de español por varias razones. En efecto, me encanta mucho este idioma y necesito mejorarla(accord/masculin) porque de aquí 2 meses voy a Madrid (ici il manque une préposition) hacer una pasantía. Además, el español es un idioma muy hablado por(autre préposition) el mundo, entonces en el futuro, hablar español será un punto positivo para buscar trabajo.
Por otra parte, he notado que mi nombre no está en la lista definitiva del curso del jueves que corresponde al nivel B1 sino aparece en el grupo de nivel más bajo y no consiguió (Yo/passé simple?)entender la razón de este cambio. Por eso, les mando esta carta para tener explicaciones y para remediar a este problema.
Les agradezco de antemano por su ayuda.
Atentamente,
Réponse: [Espagnol]Correction d'une lettre de sysyvb, postée le 26-11-2012 à 22:14:21 (S | E)
Merci pour vos indications, j'ai donc fais quelques changement. Est-ce juste ?
estoy en tercer año de economía y gestión
Este año quiero
necesito mejorarlo
voy a Madrid para hacer una pasantía
no consigo entender
Réponse: [Espagnol]Correction d'une lettre de sysyvb, postée le 26-11-2012 à 22:15:42 (S | E)
muy hablado en el mundo
Réponse: [Espagnol]Correction d'une lettre de sigmarie, postée le 26-11-2012 à 22:32:23 (S | E)
Bonjour!
Distinguida Señora:
Le escribo esta carta con el fin de resolver un problema de inscripción.
Me llamo ***, estoy en tercero erreur año de economía y gestión. Este año quiso autre temps verbal inscribirme a autre préposition un curso de español por varias razones. En efecto, Si vous expose les raisons vous ne devez pas utiliser une affirmation au début me encanta mucho este idioma y necesito mejorarla masculin "idioma" porque de aquí il manque une préposition 2 meses voy a Madrid il manque une préposition hacer una pasantía. Además, el español es un idioma muy hablado por autre préposition el mundo, entonces en el futuro, hablar español será un punto positivo para buscar trabajo.
Por otra parte, he notado que mi nombre no está en la lista definitiva del curso del jueves que corresponde al nivel B1 sino que aparece en el grupo de nivel más bajo y no consiguió passé composé entender la razón de este cambio. Por eso, les mando esta carta para tener explicaciones para tener explicaciones est incorrecte... cherchez autre phrase y para remediar a sans préposition este problema.
Les agradezco de antemano
Le saluda atentamente
Atentamente,
-les mando esta carta para tener explicaciones... cela est très "imperativo", ce qui semble que vous donnez des ordres...Vous devez trouver une autre phrase moins impérative.
-------------------
Modifié par sigmarie le 26-11-2012 23:31
Réponse: [Espagnol]Correction d'une lettre de soumaia1, postée le 26-11-2012 à 22:39:34 (S | E)
Re salut,
Pour moi, tout est juste maintenant, très bon travail, je ne sais pas si les autres trouveront d'autres fautes que je n'ai pas vues!!
PS:""j'ai donc fais quelques changement.""
Bonne continuation et bon courage.
Réponse: [Espagnol]Correction d'une lettre de rauda55, postée le 26-11-2012 à 22:48:57 (S | E)
Distinguida Señora:
Le escribo esta carta con el fin de resolver un problema de inscripción.
Me llamo ***, estoy en tercero (Puedes decir que este año estás en tercero pero no puedes decir: estoy en tercero) es lo que se llama cacofonía año de economía y gestión. Este año quiso (cambiar el verbo por el presente de indicativo) inscribirme a (cambiar la preposición) un curso de español (coma) por varias razones. En efecto, me encanta mucho este idioma y necesito mejorarla (idioma es masculino) porque de aquí (preposición a en español 2 meses voy a Madrid (a, o para) hacer una pasantía. Además, el español es un idioma muy hablado por en el mundo, entonces otra preposcición luego en el futuro, hablar español será un punto positivo para buscar trabajo.
Por otra parte, he notado que mi nombre no está en la lista definitiva del curso del jueves que corresponde al nivel B1 sino que (conector) aparece en el grupo de nivel más bajo y no consiguió
(cambiar el verbo por el presente de indicativo) entender la razón de este cambio. Por eso, o ello les mando esta carta para tener que me envien explicaciones y para remediar a este problema.
Les agradezco de antemano por su ayuda.
Atentamente,
Saludos.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol