I take the opportunity/If
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de taranghiano77 posté le 26-11-2012 à 11:52:06 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous me confirmer, s'il vous plait, si l'emploi du présent est correct dans la phrase qui suit 'if'.
Ne devrais-je pas utiliser 'WHETHER' au lieu de IF ?
Est-ce bien correct de d'écrire ' I take the opportunity '?
Dear Mr xxxxxx,
By the present we would like to inform you that we contacted xxxx company and we have already agreed a collaboration for importation matters if the outcome of the tender is favourable to us.
I take the opportunity ot this E-mail for attaching schema of engineering equipments we proposed you last week.
Your faithfully,
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-11-2012 22:11
Réponse: I take the opportunity/If de gerondif, postée le 26-11-2012 à 12:06:55 (S | E)
Bonjour,
whether serait faux, utilisez if.
Dear Mr xxxxxx,
By the present, we would like to inform you that we contacted xxxx company and we have already agreed on a collaboration for importation matters if the outcome of the tender is favourable to us.
I take the opportunity of this E-mail to join a schema of the engineering equipments we proposed to you last week.
Yours faithfully,
Réponse: I take the opportunity/If de alili, postée le 26-11-2012 à 16:27:13 (S | E)
Au passage, "by the present" ne convient pas ici, ça ne veut rien dire en anglais. Attention aux traductions mot à mot...
On utilise "hereby" : "we hereby inform you..."
Réponse: I take the opportunity/If de taranghiano77, postée le 26-11-2012 à 16:42:29 (S | E)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais