[Espagnol]Redaction niveau B2
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de allwynna posté le 29-10-2012 à 16:40:30 (S | E | F)
Bonjour,
Si quelqu'un pouvait prendre cinq minutes pour m'aider à corriger ma rédaction, d'avance merci.
Le sujet est:
Nous avons tous réalisé une fois un voyage qui ne s'est pas passé comme nous l'attendions. Ecrivez une rédaction qui raconte :
- quand et où a eu lieu ce voyage
- quel a été, le motif du voyage;
- avec qui vous alliez;
- qu'est-ce qui est arrivé.
De jovén solía veranear a España. Cuando pasé mi exámen eliminatorio de profesor en 2001 decidí de hacer este viaje con el que sonía desde pequeña; decidí viajar a Sevilla. Muchos años atrás una amiga mía mi había enviado una postal desde ahí y la plaza de España parecía la plaza más bonita del mundo. Además, soñaba del rítmo del flamenco y de las bailadores tan femininas y elegantes con sus largos vestidos . Estaba segura de que me salgara de maravilla.
Como mis amigos habían decidido irse de vacaciones a Scotia, fuí sola a Sevilla. Nada fue como lo previsto. En primer lugar me aburría mucho por haber venido sola. En según lugar el calor era insoportable ya que hacía más de 46 °. Una vez me durmí en el parque María Luisa pues que hacía 48°. En tercer lugar no me gustó nada el ambiante. También me molestaba la contaminación de esta ciudad en verano.
En fín de cuenta no me gustó nada sino la Plaza de España que de verdad es la plaza más bonita del mundo. No me quedé más que 6 días en Sevilla. Despues tomé el autobus hasta Cadiz. Me atristecí mucho ya que soñaba con este viaje desde hace muchos años.
-------------------
Modifié par bridg le 29-10-2012 17:59
Réponse: [Espagnol]Redaction niveau B2 de soumaia1, postée le 29-10-2012 à 18:58:47 (S | E)
Salut
De jovén solía veranear a España. Cuando pasé mi exámen eliminatorio de profesor en 2001 decidí de hacer este viaje con el que sonía desde pequeña; decidí viajar a Sevilla. Muchos años atrás una amiga mía mi había enviado una postal desde ahí
Como mis amigos habían decidido irse de vacaciones a Scotia, fuí sola a Sevilla. Nada fue como lo previsto. En primer lugar me aburría mucho por haber venido sola. En según lugar el calor era insoportable ya que hacía más de 46 °. Una vez me durmí en el parque María Luisa pues que hacía 48°. En tercer lugar no me gustó nada el ambiante. También me molestaba la contaminación de esta ciudad en verano.
En fín de cuenta no me gustó nada sino la Plaza de España que de verdad es la plaza más bonita del mundo. No me quedé más que 6 días en Sevilla. Despues tomé el autobus hasta Cadiz. Me atristecí(entristecerse!!). mucho ya que soñaba con este viaje desde hace muchos años.
Bon courage
Réponse: [Espagnol]Redaction niveau B2 de comtesse08, postée le 29-10-2012 à 19:42:08 (S | E)
bonsoir Allwyna
Como mis amigos habían decidido irse de vacaciones a Scotia, fuí sola a Sevilla. Nada fue como lo previsto. En primer lugar me aburría mucho por haber venido sola. En según lugar el calor era insoportable ya que hacía más de 46 °. Una vez me durmí en el parque María Luisa pues que hacía 48°. En tercer lugar no me gustó (nada) el ambiante. También me molestaba la contaminación de esta ciudad en verano.
En fín de cuenta no me gustó nada sino la Plaza de España que de verdad es la plaza más bonita del mundo. No me quedé más que 6 días en Sevilla. Despues tomé el autobus hasta Cadiz. Me atristecí mucho ya que soñaba con este viaje desde hace muchos años.
-
Réponse: [Espagnol]Redaction niveau B2 de gardien22, postée le 29-10-2012 à 21:01:02 (S | E)
Bonsoir.
En plus des corrections que t'ont déjà faites j'ajoute quelques autres.
De jovén solía veranear a España. Cuando pasé mi exámen eliminatorio de profesor en 2001 decidí de hacer este viaje con el que sonía (Le verbe rêver en espagnol, soñar à l'Imparfait) desde pequeña; decidí viajar a Sevilla. Muchos años atrás una amiga mía mi había enviado una postal desde ahí (ahí c'est pour designer un endroit près de toi. Dans ton histoire Sevilla est très loin de toi, donc il faudrait changer l'adverbe) y la plaza de España parecía la plaza más bonita del mundo. Además, soñaba del (autre préposition) rítmo (orthographe) del flamenco y de las bailadores tan femininas y elegantes con sus largos vestidos . Estaba segura de que me salgara de maravilla.
Como mis amigos habían decidido irse de vacaciones a Scotia, fuí sola a Sevilla. Nada fue como lo previsto. En primer lugar me aburría mucho por haber venido sola. En según lugar el calor era insoportable ya que hacía más de 46 °. Una vez me durmí en el parque María Luisa pues que hacía 48°. En tercer lugar no me gustó (nada) el ambiante. También me molestaba la contaminación de esta ciudad en verano.
En fín de cuenta ( ici tu pourrais dire "a fin de cuentas", ou "en resumen")no me gustó nada sino (ici tu traduis une structure française vers l'espagnol). la Plaza de España que de verdad es la plaza más bonita del mundo. No me quedé más que 6 días en Sevilla. Despues (orthographe) tomé el autobus (orthographe) hasta Cadiz(orthographe) . Me atristecí mucho ya que soñaba con este viaje desde hace (Imparfait) muchos años.
-
Réponse: [Espagnol]Redaction niveau B2 de sigmarie, postée le 29-10-2012 à 22:45:14 (S | E)
Bonsoir!
De jovén accent mal placé font> solía veranear a autre préposition España. Cuando pasé mi exámen eliminatorio de profesor en 2001 decidí
Como mis amigos habían decidido irse de vacaciones a Scotia erreur , fuí sola a Sevilla. Nada fue como lo previsto. En primer lugar me aburría mucho por haber venido sola. En según erreur lugar el calor era insoportable ya que hacía más de 46 °. Una vez me durmí erreur en el parque María Luisa pues
En fín de cuenta_ no me gustó nada
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol