Prétérit / Present perfect
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de shiva31 posté le 16-10-2012 à 17:22:34 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai un problème, j'ai regardé beaucoup de leçons sur le Prétérit et le Present perfect mais je n'arrive vraiment pas à comprendre quand je dois utiliser l'un ou l'autre, c'est assez flou.
Par exemple quelle est la différence entre deux phrases:
How long were you married?
How long have you been married?
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-10-2012 19:37
Réponse: Prétérit / Present perfect de gerondif, postée le 16-10-2012 à 18:42:40 (S | E)
Bonjour,
How long were you married? I was married for twenty years and then my wife died in 2005 (fiction bien sûr)
How long signifie pendant combien de temps à cause du prétérit!
How long did you work yesterday ? I worked for six hours.
en fait, ce serait pareil au futur:*How long will you work tomorrow? I will work for six hours.
How long signifie "combien longtemps" donc "combien de temps", "pendant combien de temps" avec tous les temps sauf les present perfect et past perfect
How long have you been married?
signifie DEPUIS combien de temps êtes vous marié ? à cause du present perfect qui contient l'idée de depuis
I have been married for 28 years and we are still together.
Réponse: Prétérit / Present perfect de shiva31, postée le 16-10-2012 à 21:08:07 (S | E)
Merci pour cette explication; je comprends donc mieux pour ce cas là mais malheureusement maintenant cela me fait me poser encore plus de questions.
Dans l'example "How long have you been married?" => on évoque donc une continuité vers le présent (C'est donc toujours d'actualité) comme le présent perfect continu alors que le temps utilisé est le Présent perfect . J'ai bien compris ?
Question 1 : Si je veux dire "Depuis combien de temps êtes-vous marié" => Je peux donc utiliser cette phrase, mais n'est-il pas plus logique de dire : How long are you married?
Question 2 : Vu qu'il y a apparemment une exception avec How long et le present perfect / past perfect je repose la même question mais cette fois-ci avec des affirmatives:You were married = Tu étais marié
You have been married = Tu étais marié
I lost my passport = J'ai perdu mon passeport
I have lost my passport= J'ai perdu mon passeport
Dans quelle circonstance utiliser l'un au lieu de l'autre, auriez-vous un exemple ?
Question 3 :I have lived in London since 1998 = J'habite à Londres depuis 1998. => Pourquoi pas le present perfect continu => I have been living in London since 1998
I have lived in London = J'ai vécu à Londres => Ce n'est donc plus le cas mais il doit y avoir un "lien" avec le présent.
Le seul fait d'ajouter "since" transforme la phrase en présent ou je n'ai rien compris?
Je galère vraiment avec ce temps.
J'espère qu'une fois celui-ci compris les autres seront plus simples.
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-10-2012 21:11
Réponse: Prétérit / Present perfect de gerondif, postée le 16-10-2012 à 22:53:26 (S | E)
Bonsoir,
Non, vous ne "galérez" pas, vous ne comprenez pas la valeur des temps et vous n'avez pas appris ou compris les bons liens logiques. Je vais faire bref car le sujet est vaste et sans doute bien traité sur le site mais voila ce qu'on peut dire.
il existe des verbes d'ACTION et des verbes d'ETAT.
1) Prenons un verbe d'action: to work: travailler. ce verbe d'action accepte le présent en ing.
Mettons le au présent en ing:
I am working for you. ok ?
j'ai les deux pieds dans le présent, sous mon bureau, en train de taper sur mon clavier.
Si je rajoute un "depuis" à cette phrase, un de mes pieds va passer dans le passé, au début de l'ACTION, tandis que l'autre est dans le présent.
I am working devient:
I have been working for you since 10.25, for five minutes.
2) Prenons un verbe d'état: être: to be
il va être plus rare de le mettre au présent en ing, vous ne dites pas: I am being tired, I am being French, vous l'êtes et c'est tout: (si vous dites: you are being nasty, c'est un verbe d'action signifiant se comporter, §1)
I am a teacher.
si je mets un depuis, ce présent d'habitude devient un present perfect simple.
I have been a teacher since 1976, for 36 years.
c'est ce qui se passe avec:
I am married, I am tired, I am French
I have been married for 28 years, since 1984.
I have been tired since I went back to school.
I have been French since I was born in France.
reprenons vos propos:
Dans l'example "How long have you been married?" => on évoque donc une continuité vers le présent (C'est donc toujours d'actualité) comme le présent perfect continu alors que le temps utilisé est le Présent perfect . J'ai bien compris ?
oui, mais pas d'ing possible avec be ici.
Question 1 : Si je veux dire "Depuis combien de temps êtes-vous marié" => Je peux donc utiliser cette phrase, mais n'est-il pas plus logique de dire : How long are you married? non, c'est faux!! How long are you here for signifie: tu es ici pour combien de temps? How long is the film: Combien de temps dure le film? il n'y aura pas de depuis SANS present perfect.
Question 2 : Vu qu'il y a apparemment une exception avec How long et le present perfect / past perfect je repose la même question mais cette fois-ci avec des affirmatives:
You were married = Tu étais/fus/ as été marié
Oh!! You have been married = Tu étais marié. faux. Tu as été marié. Imaginez deux copains, l'un d'entre eux repousse au bar les avances d'une femme et l'autre lui dit alors: Oh! You have been married !! I can see that ! You really beware of women these days !! Oh je vois que tu as (déjà) été marié, tu te méfies vraiment des femmes maintenant!
I lost my passport (last night in the street) = J'ai perdu mon passeport ok, action implicitement datée, souvenir,on devrait utiliser le passé simple si on maîtrisait encore ce temps.
I have lost my passport, so I can't leave the country = J'ai perdu mon passeport.ok, peu importe quand et c'est la conséquence présente qui compte, je suis coincé à l'étranger.
Dans quelle circonstance utiliser l'un au lieu de l'autre, auriez-vous un exemple ? voir ci dessus
Question 3 :I have lived in London since 1998 = J'habite à Londres depuis 1998. simple constat, on n'insiste pas sur la durée , on constate un état de fait.
I arrived here in 1981 and I have worked here eversince: simple constat.
=> Pourquoi pas le present perfect continu => I have been living in London since 1998? correct, mais ici, on insiste sur la durée.
I have lived in London = J'ai vécu à Londres => Ce n'est donc plus le cas mais il doit y avoir un "lien" avec le présent. oui, je connais bien la ville et ses coutumes
Le seul fait d'ajouter "since" transforme en traduction française un present perfect en présent: oui
Bon, il est 22h50:
I have been working for you for 25 minutes, since 10.25: le present perfect en ing indique une insistance sur la durée, signe de fatigue, de lassitude....
I have worked for you for 25 minutes, since 10.25: simple constat, j'ai répondu à votre demande, j'ai essayé de vous faire comprendre, la durée vient en plus, presque en trop.
I have worked for you: action passée, c'est la conséquence présente qui compte, que vous ayez compris et quittiez la galère !
Réponse: Prétérit / Present perfect de notrepere, postée le 17-10-2012 à 03:54:54 (S | E)
Bonjour
Bravo gerondif, I'm glad I saved this question for you.
I lost my passport! Formule très anglais américain.
I have/I've lost my passport! Formule très anglais britannique.
Réponse: Prétérit / Present perfect de shiva31, postée le 17-10-2012 à 10:29:38 (S | E)
Je viens enfin de comprendre. Merci gérondif pour les explications
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais