[Espagnol]Futur ou subjontif présent
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de jakkye posté le 09-10-2012 à 20:32:32 (S | E | F)
Bonsoir,
Je dois envoyer un courrier disant "nous ne savons pas si nous viendrons le 29 ou le 30" no sabemos si vengamos el 29 o el 30. J'emploie le présent et le subjonctif présent, mais je n'en suis pas certaine, dans ce cas, j'aurais tendance à employer le futur "si vendremos".
Qui peut m'aider, car je bute toujours sur ce genre de phrases.
D'avance, je vous remercie.
JBA
Réponse: [Espagnol]Futur ou subjontif présent de paquita, postée le 09-10-2012 à 21:06:33 (S | E)
Bonjour,
C'est une interrogative indirecte :
- Nous ne savons pas si nous viendrons le 29 ou le 30" = viendrons-nous ? nous ne le savons pas.
Le futur est donc la bonne solution.
- Nous ne savons pas quand nous viendrons : c'est pareil (on écrira cuándo)
- Quand nous viendrons, nous vous apporterons des pommes : il faut le subjonctif car c'est une subordonée de temps
Réponse: [Espagnol]Futur ou subjontif présent de sabadiegu, postée le 09-10-2012 à 21:16:33 (S | E)
Bonsoir jakkie
Debes utilizar el futuro "si vendremos", si utilizas "si vengamos" será un error.
Vous devez employer le futur "si vendremos", si tu emploies "si vengamos" ce sera une erreur.
Saludos de sabadiegu
Réponse: [Espagnol]Futur ou subjontif présent de rauda55, postée le 10-10-2012 à 09:14:45 (S | E)
Bonsoir,
Je dois envoyer un courrier disant "nous ne savons pas si nous viendrons le 29 ou le 30" no sabemos si vengamos el 29 o el 30. J'emploie le présent et le subjonctif présent, mais je n'en suis pas certaine, dans ce cas, j'aurais tendance à employer le futur "si vendremos".
Qui peut m'aider, car je bute toujours sur ce genre de phrases.
D'avance, je vous remercie.
JBA .
Buenos días:
Ir verbo, intr. Moverse de un lugar a otro.
No sabemos si iremos el 29 o el 30 (futuro de indicativo).
Espero que le haya sido útil.
Saludos.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol