[Espagnol]Les adjectifs possessifs
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de dirbi2012 posté le 04-10-2012 à 15:18:24 (S | E | F)
Bonjour !
S'il vous plaît, dans quelle mesure doit-on employer Su au lieu de Vosotro ou vice versa?
Merci pour vos réponses.
------------------
Modifié par bridg le 04-10-2012 17:37
Formules de politesse.
Bug réparé
Réponse: [Espagnol]Les adjectifs possessifs de hidalgo, postée le 04-10-2012 à 17:29:29 (S | E)
xxbug réparéxx
-------------------
Modifié par bridg le 04-10-2012 17:38
Réponse: [Espagnol]Les adjectifs possessifs de hidalgo, postée le 04-10-2012 à 20:48:09 (S | E)
Bonsoir, Dirbi2012
Attention : vous mélangez deux choses dans votre message.
Un adjectif possessif qui est : SU et un pronom personnel complément qui est vosotros (avec un S à la fin !)
Il semble que votre question porte sur la différence entre le vouvoiement et le tutoiement car SU/SUS en tant que possessif est utilisé pour le vouvoiement et correspond en quelque sorte à usted/ustedes et vosotros est le pronom personnel sujet utilisé lorsque l'on tutoie plusieurs personnes collectivement.
On ne peut pas répondre à votre question et dire que l'on emploie l'un à la place de l'autre puisque l'on se situe dans deux catégories grammaticales différentes (adjectif possessif et pronom personnel)
Ceci étant dit, je pense que vous avez très vraisemblablement voulu parler de Su et de Vuestro (l'adjectif possessif).
La différence essentielle entre ces deux adjectifs possessifs réside dans le fait que :
Su correspond à un vouvoiement singulier ou pluriel, c'est-à-dire lorsque vous vous adressez à une ou plusieurs personnes que vous vouvoyez.
Et vuestro est utilisé lorsque la chose possédée et à laquelle on fait allusion l'est par des personnes que l'on tutoie.
Exemples : Su coche es muy bonito = Votre voiture est très jolie. (en prononçant cette phrase, vous vous adressez à une personne ou plusieurs que vous vouvoyez) et vous aurez pour traduction en français et dans ce cas : Votre voiture est très jolie).
En revanche, si vous tutoyez collectivement les personnes auxquelles vous vous adressez à propos d'une chose qui leur appartient, dans ce cas, vous direz :
Vuestro coche es muy bonito
Le seul fait d'employer vuestro indiquera au lecteur que vous tutoyez les personnes auxquelles vous vous adressez.
En français, cette différence n'existe pas et on aura comme traduction unique, que l'on ait employé vuestro ou su : votre voiture est très jolie que l'on tutoie ou que l'on vouvoie les personnes auxquelles on s'adresse.
Cette différence se retrouve au niveau des pronoms personnels sujets avec Usted/ustedes auxquels on peut dire que correspondent SU ou SUS selon que le mot qui suit est singulier ou pluriel et sans distinction de genre
et avec Vosotros/vosotras auxquels correspondent vuestro/vuestros/vuestra/vuestras selon les nombre et genre du mot qui suit.
D'autre part, il faut savoir que SU/SUS peut avoir pour traduction : 1/ SON/SA/SES en plus de votre ou vos.
Su coche es muy bonito = votre voiture est très jolie
sa voiture est très jolie
2/ Ou encore leur/leurs : La gente siempre habla de sus problemas = Les gens parlent toujours de leurs problèmes.
Su gato se llama Mistigri = leur chat s'appelle Mistigri.
Et donc pour traduire par exemple vos chaussures sont très jolies et selon que vous tutoyez ou vouvoyez la personne à laquelle vous vous adressez, vous aurez le choix entre :
vuestros (tutoiement pluriel)zapatos son muy bonitos : Vos chaussures sont très jolies
sus (vouvoiement singulier ou pluriel) zapatos son muy bonitos : Vos chaussures sont très jolies
Cordialement,
Hidalgo
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol