Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 9 / 24 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | Fin | >> |
la sentencia de muerte/ la sentence de mort .....la absolución / l'acquittement
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de andre40, postée le 12-10-2012 à 18:05:35
la absolución / l'acquittement ===>la deliberción/le délibéré...
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 12-10-2012 à 18:56:12
la sentencia de muerte/ la sentence de mort -> La petición de indulto / le pourvoi en grâce.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de andre40, postée le 12-10-2012 à 20:38:09
la deliberación/le délibéré===>La petición de indulto / le pourvoi en grâce.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de swan85, postée le 12-10-2012 à 21:18:45
la sentencia de muerte/ la sentence de mort====> Apelar/faire appel
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de alienor64, postée le 12-10-2012 à 21:52:07
la petición de indulto / le pourvoi en grâce.....de buena gana / de bonne grâce
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 13-10-2012 à 00:00:51
de buena gana / de bonne grâce -> con el beneplácito de alguien / dans les bonnes grâces de quelqu'un.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de rauda55, postée le 13-10-2012 à 09:34:51
con el beneplácito de alguien / dans les bonnes grâces de quelqu'un. Con la venia de su Señoría / Avec la permission de sa seigneurie
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de alienor64, postée le 13-10-2012 à 13:39:39
Con la venía de su Señoria / avec la permission de sa Seigneurie.....un pase / un laissez-passer
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de andre40, postée le 13-10-2012 à 13:46:49
un pase / un laissez-passer===>un favor ilícito/un passe-droit..
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de soumaia1, postée le 13-10-2012 à 15:47:12
un favor ilícito/un passe-droit----------->al corazón /droit au cœur <3
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de swan85, postée le 13-10-2012 à 20:18:40
al corazón /droit au cœur ======> Con todas sus fuerzas/ de tout son coeur
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de alienor64, postée le 13-10-2012 à 22:26:28
con todas sus fuerzas/de tout son coeur ....la fuerza de choque / la force de frappe
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 14-10-2012 à 06:45:26
la fuerza de choque / la force de frappe -> El ejército del aire / l'armée de l'air
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de alienor64, postée le 14-10-2012 à 17:31:00
el ejército del aire / l'armée de l'air ....la azafata de vuelo / l'hôtesse de l'air
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bianca29, postée le 14-10-2012 à 17:59:46
la azafata/l'hotesse de l'air ......... el piloto/le pilote
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de comtesse08, postée le 14-10-2012 à 18:37:54
el piloto / le pilote -->>la tripulación /l'équipage
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 14-10-2012 à 18:48:22
la tripulación /l'équipage -> El chaleco salvavidas / le gilet de sauvetage
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de soumaia1, postée le 14-10-2012 à 19:01:48
El chaleco salvavidas / le gilet de sauvetage .....una partida de rescate/ une équipe de secours
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 14-10-2012 à 19:20:22
.una partida de rescate/ une équipe de secours -> Los salvadores en mar / les sauveteurs en mer.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 14-10-2012 à 19:20:50
.una partida de rescate/ une équipe de secours -> Los salvadores en mar / les sauveteurs en mer.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de swan85, postée le 14-10-2012 à 19:36:20
Los salvadores en mar / les sauveteurs en mer====/La balsa salvavidas/le radeau de sauvetage
-------------------
Modifié par swan85 le 15-10-2012 20:04
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de andre40, postée le 14-10-2012 à 20:08:09
El balsa salvavidas/le radeau de sauvetage===>un bote salvavidas/un canot de sauvetage
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de rauda55, postée le 14-10-2012 à 22:57:49
un bote salvavidas/un canot de sauvetage > > una piragua / une pirogue
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de bernard02, postée le 14-10-2012 à 23:06:42
una piragua / une pirogue -> Una chaloupa / une chaloupe
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de rauda55, postée le 15-10-2012 à 07:20:06
Una lancha /une chaloupe Un remo / un rémus.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de andre40, postée le 15-10-2012 à 09:09:53
Un remo / une rame.=====>un zagual/une pagaie
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de soumaia1, postée le 15-10-2012 à 16:36:10
un zagual/une pagaie-----> una paleta/ une pelle à gâteau
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de alienor64, postée le 15-10-2012 à 20:35:04
una paleta / une pelle à gâteau .....una excavadora / une pelleteuse
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 27 de andre40, postée le 15-10-2012 à 20:57:36
una excavadora / une pelleteuse ===>una apisonadora/un rouleau compresseur...
Page 9 / 24 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | Fin | >> |