Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction/combien de temps

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/combien de temps
Message de menthalo posté le 10-08-2012 à 03:06:01 (S | E | F)
Bonjour,

J'ai essayé de traduire en anglais la question suivante: "Combien de temps reste t-il encore?"
" How much time is left?
Mais je ne suis pas convaincue car je n'ai pas traduit le mot " encore".
Merci de m'aider à trouver la meilleure traduction s'il vous plaît.

-------------------
Modifié par lucile83 le 10-08-2012 07:35


Réponse: Traduction/combien de temps de notrepere, postée le 10-08-2012 à 04:24:13 (S | E)
Bonjour

Votre proposition est juste, il me semble.



Réponse: Traduction/combien de temps de menthalo, postée le 10-08-2012 à 10:09:29 (S | E)
Bonjour à tous:
J'ai réfléchi encore à cette question et je me demande si ce n'est pas mieux de la traduire ainsi:" How much time is still left?"
Mon problème est le mot " encore" car en anglais j'ai trouvé qu'il y a plusieurs façons de traduire ce mot : remain , still, left,..
Merci encore



Réponse: Traduction/combien de temps de nveras, postée le 10-08-2012 à 13:33:57 (S | E)
Bonjour.

In this case, in my opinion, the best translation is:
How much time is still left?

-------------------
Modifié par lucile83 le 10-08-2012 18:50



Réponse: Traduction/combien de temps de gerondif, postée le 10-08-2012 à 23:42:33 (S | E)
Bonjour,

j'aurais dit:
How much time is there left yet ?
Yet s'emploie en effet dans des questions du type: Have you finished yet ?
How much time have we got left yet ?(combien de temps nous reste-t-il encore ?



Réponse: Traduction/combien de temps de notrepere, postée le 11-08-2012 à 04:52:47 (S | E)
Bonjour

In my opinion, using "yet" with "How much" is very rare and unusual. You could say "How much time yet/still remains/is still/yet remaining?" or as has already been suggested "How much time is still/yet left?" but that just sounds so wrong to my ears.

-------------------
Modifié par notrepere le 11-08-2012 04:54




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux