Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de alesk posté le 17-06-2012 à 07:23:38 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Je tente de traduire une chanson de manière intelligente pour comprendre l'articulation grammaticale du texte.
Seulement il y a une phrase sur laquelle je bute. Voici le paragraphe, et le problème se situe dans la ligne en gras:
When questioned on his views
On the crux of life’s philosophies
He had but these few clear and simple words to say
I am going, I am going
Any which way the wind may be blowing
Je comprends le sens de la phrase, mais pas ce que vient faire ce "but" ici.
Sans ce "but", je la traduirais par "Il eut ces quelques mots clairs et simples pour dire".
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-06-2012 08:06
Réponse: Utilisation/But de irish21, postée le 17-06-2012 à 07:52:21 (S | E)
Hello,
il s'agit ici de l'adverbe 'but' (only, just).
Voici un lien pour vous aider avec les différents sens de 'but'.
Lien internet
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais