Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de omarilyn posté le 11-05-2012 à 11:35:37 (S | E | F)
Bonjour,
pouvez-vous me donner votre avis, à savoir si la phrase suivante est plutôt du langage familier ou si elle peut être utilisée dans un contexte professionnel:
"it was lovely to see you again"
Thanks for your help!
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-05-2012 13:32
Réponse: Lovely to see you/aide de willy, postée le 11-05-2012 à 11:51:19 (S | E)
Hello!
Je dirais plutôt : It was nice to see you again.
Réponse: Lovely to see you/aide de omarilyn, postée le 11-05-2012 à 12:07:53 (S | E)
@ Willy: merci de ta réponse. Effectivement naturellement je mettrais "nice" mais un contact professionnel anglais m'a mis lovely et je trouvais cela un peu familier, non?
merci en tout cas.
Réponse: Lovely to see you/aide de willy, postée le 11-05-2012 à 13:03:13 (S | E)
"Lovely" s'utilise souvent, surtout en anglais oral, mais cet adjectif est plus "neutre" qu'on le pense.
Lovely = nice, pleasant
Dans le même registre : Adrian, un londonien à qui j'ai loué un cottage dans l'East Anglia à plusieurs reprises, termine ses lettres par "Kind regards", alors que je ne le connais pas personnellement.
C'est une façon "affectueuse" de terminer un courrier commercial : on accorde ses meilleures pensées à son correspondant.
Réponse: Lovely to see you/aide de omarilyn, postée le 11-05-2012 à 16:28:55 (S | E)
Réponse: Lovely to see you/aide de hanantsoa, postée le 12-05-2012 à 10:31:28 (S | E)
Bonjour,
Lovely : c'est une marque d'affection, donc vous ne pouvez pas l'employer dans une correspondance professionnelle.
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-05-2012 11:59
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais