Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de pauxime posté le 30-04-2012 à 17:16:10 (S | E | F)
Bonjour ou bonsoir à tous,
J'ai un exposé à faire en anglais, il s'agit d'une campagne sur le thème "Think different".
J'ai choisi la maltraitance des animaux, or j'ai plusieurs expressions françaises à traduire et je voudrais que cela ait du sens et ne pas utiliser un traducteur basique.
Voici ce que j'ai fait seule, j'ai laissé en français les expressions qui sont françaises et que je ne sais pas traduire en anglais. Si au passage, vous trouvez des fautes, n'hésitez pas à me le faire remarquer s'il vous plaît.
Merci pour votre aide.
How could we do that? Avons nous besoin d'eux de cette manière ?
It is this fur which we see on the coat of this man who caused the slow and painful dead of this bear. Faut-il attendre que la banquise fonde pour que ce massacre cesse ?!
While she enjoys her new ivory bracelet, it is an elephant furthermore who was shot down. No animal can defend itself, obviously, à un contre cinq, il est facile de deviner la fin.
You can’t ignore them! Par acquit de conscience, the man justifies himself by multiple reasons which have no sense. In each explanation, it ‘s another animal who dies.
Il est temps d’avancer main dans la patte.
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-04-2012 17:44
Retrait de jugement personnel.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais