Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de fondofyou posté le 15-04-2012 à 21:36:23 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je vous demande aujourd'hui, comment utiliser "though", qui veut dire cependant.
En effet, on m'a beaucoup montré de façons de dire "cependant", par exemple:
However
Mais pourquoi ne pas utiliser simplement "though" qui veut dire littéralement cependant?
Est-ce que cette phrase est correcte:
I don't like red hair, I like people who have red hair though.
Merci beaucoup à tous,
bonne soirée.
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-04-2012 21:38
Réponse: Though/ cependant de gerondif, postée le 15-04-2012 à 21:44:58 (S | E)
Bonsoir,
oui, elle est correcte, though en fin de phrase.
pourtant, cependant,néammoins.
He was sick. Yet, he came.
He was sick. Still,he came.
He was sick. However, he came.
He was sick. Nevertheless, he came.
He was sick. He came, though.
bien que:
Although he was sick, he came.
Though he was sick, he came.
Réponse: Though/ cependant de fondofyou, postée le 15-04-2012 à 22:54:15 (S | E)
La virgule est indispensable avant le though, même à la fin ?
Merci beaucoup !
Réponse: Though/ cependant de gerondif, postée le 16-04-2012 à 00:16:51 (S | E)
Bonsoir,
oui, j'ai tendance à la mettre,mais elle n'est pas forcément obligatoire, c'est une question de style.
"He was sick but he came though". doit pouvoir se dire, mais je trouve plus logique de séparer cet adverbe qui vient en fin de phrase par une virgule du reste de la phrase.
Though au sens de pourtant ne se met pas en tête de phrase et est assez littéraire.
Réponse: Though/ cependant de fondofyou, postée le 16-04-2012 à 00:21:26 (S | E)
Explications très clairs, merci beaucoup !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais