Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de gryfo posté le 15-04-2012 à 18:27:40 (S | E | F)
Bonjour,
comment interpréteriez-vous cette phrase en français s'il vous plaît?
You have to hurry back and give him the gift of a beautiful blue feather.
Littéralement, ça donne:
"Tu dois vite retourner et lui donner le cadeau d'une belle plume bleue"
mais ça ne veut rien dire?
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-04-2012 21:16
Réponse: Comprendre/phrase de gerondif, postée le 15-04-2012 à 19:01:43 (S | E)
Bonsoir,
You have to hurry back and give him the gift of a beautiful blue feather.
Littéralement, ça donne : "Tu dois vite retourner et lui donner le cadeau d'une belle plume bleue" mais ça ne veut rien dire ?
Il faut que tu te dépêches de rentrer (d'y retourner, de faire demi-tour) et que tu lui offres/ lui fasses l'offrande de/ lui offres comme cadeau/ une belle plume bleue.
Votre traduction était conforme. Il suffit de situer ce texte dans un contexte de magie, de sorcellerie, Harry Potter ou autre,pour que ça devienne plausible.
Réponse: Comprendre/phrase de gryfo, postée le 15-04-2012 à 19:43:18 (S | E)
Très bien, merci beaucoup à vous !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais