Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de soonthetoeic posté le 03-04-2012 à 15:11:02 (S | E | F)
Bonjour,
Préparant le TOEIC,je travaille aujourd'hui une leçon sur les taxes et bloque sur un des sens du verbe "withhold".
Il peut vouloir dire "cacher", "taire" comme dans cette phrase:
Do not withhold any information from your accountant or he will not be able to prepare your tax form correctly.
Il a également un 2e sens "remettre" ou "différer" mais dans la phrase qui suit, je ne saisis pas le sens et ai donc du mal à la traduire. Je pense que c'est à mettre en lien avec le sujet de la leçon sur les taxes mais je ne m'y connais pas du tout en impôts.
My employer withholds money from each paycheck to apply toward my income taxes.
Mon employeur garde de l'argent à chaque paiement par chèque pour le remettre sur mes impôts sur le revenu???
Que comprenez-vous à cette phrase et comment la traduiriez-vous?
Merci de votre aide!
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-04-2012 17:41
Réponse: Sens/ withhold de prescott, postée le 03-04-2012 à 15:33:48 (S | E)
Bonjour,
Je crois que vous avez bien saisi le sens de "retenir" ou "prélever", "retrancher" [Céler et recéler] pour cacher, dissimuler, ne pas divulguer... en vieux français, couvert par le verbe withhold
cf. retenue à la source (withholding tax) libératoire de l'impôt sur le revenu...
dans le même esprit, s'applique à la rétention (volontaire ou non) d'information...
à vous de trouver la traduction correspondante
Réponse: Sens/ withhold de dolfine56, postée le 03-04-2012 à 15:36:23 (S | E)
Bonjour,
My employer withholds money from each paycheck to apply toward my income taxes.
Mon employeur garde de l'argent à chaque paiement par chèque pour le remettre sur mes impôts sur le revenu???
Je comprends:
Mon employeur retient de l'argent sur chaque paye (salaire)pour le diriger sur mon impôt sur le revenu.
Réponse: Sens/ withhold de soonthetoeic, postée le 03-04-2012 à 17:35:02 (S | E)
Je vous remercie de vos réponses
En effet, dans la seconde phrase, "to withhold money" se traduirait par "prélever de l'argent".
Autant pour moi, paycheck veut dire salaire, paie et est synonyme de income.
Je le traduisais par "paiement par chèque"; ce qui ne donnait pas beaucoup de sens à la phrase.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais