Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de arkhan posté le 07-03-2012 à 20:33:31 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Voilà simplement un petit travail priliminaire d'espagnol. Et j'avoue qu'il reste quelques petites choses que j'ai du mal à comprendre. Donc d'abord j'aimerais que vous puissiez m'aider à corriger les nombreuses fautes que je fais encore à l'écrit. Puis aussi que vous m'aidiez à faire la traduction de la question d) que je n'arrive pas à compléter ni à formuler correctement si possible.
Una escuela de posguerra
Cuando el maestro don ramón nos entrego a todos los alumnos de la escuela, y cumpliendo el encargo de la superioridad, un uniforme falangista completo incluidas aquellas botas fascinantes que nos permitirían mirar por encima del hombro a las piedras, los perros y el invierno, corrimos hacia nuestras casas con la sangre espesada por el jolgorio.
El jolgorio me duro poco. Cuando aquel viernes por la tarde le mostré eufórico a mi madre, le vi en la cara que no tenia ningún entusiasmo : al contrario, puso cara de susto, y con ese semblante oscurecido se mantuvo hasta que me padre llego, procedente del almacén de valentin malano.
Mi madre, tras contemplar desparramadas en la mesa las prendas que la superioridad había entregado a todos los niños del pueblo, sin que tuviéramos que pagarlas ni al contado ni a plazos, les hizo cuidadosos dobleces, las volvió a empaquetar, amarro el paquete con una cuerda cuidadosa para no lesionar el papel en el que habían llegado envueltas, y cuidadosamente encerró aquello en la alacena.
Apenas mis padre le acarició las dos mejillas con una sola mano, como hacia siempre que regresaba del trabajo, mi madre le dijo en voz baja cosas que yo no logré oír y que debían ser importantes, ya que también se extendió une metamorfosis sobre la cara de mi padre : venia contento y un instante después estaba serio, comos hubiera caído enfermo alguien de la familia. Me pidió que iba a venir el mes siguiente al pueblo une autoridad de ciudad real, y que para agasajar a la autoridad de cuidad real habían dispuesto las autoridades del pueblo que todos los niños de las escuelas aprendiéramos a hacer la instrucciones, y que cuando llegase al pueblo la autoridad de ciudad real todos desfilaríamos ante su beneplácito vestidos con el uniforme y calzados con botas, igual que desfilaban los mozos del no do como artistas de cine y todo ello era una disposición de la superioridad
Cuando acabé de dar el parte... mi padre me sentó sobre una de sus piernas y me dio un beso en la cabeza hacia la parte de la coronilla, y con voz muy cariñosa y muy tranquila me fue dando zaones e instrucciones..
Yo tendría que devolverle el lunes el paqueta de ropa al maestro política hasta que tuviese mas anos, que ahora solo estaba en edad de jugar y estudiar la enciclopedia de la escuela, y que de parte de mi padre, que le diesen las gracias a la superioridad por el uniforme, pero que a mi me pusiesen lecciones de la enciclopedia de la escuela, y que de parte de mi padre, que le diesen las gracias a la superioridad por el uniforme, pero que a mi me pusiesen lecciones de la enciclopedia durante las horas de los ensayos del desfile... y cuando mi padre se dio cuenta de que yo no callaba por atención y por consentimiento, sino por el miedo que me estaban dando el lunes y la car que pondría don ramón cuando le entregase e paquete con la ropa y las botas, entonces anadio que si me daba miedo transmitirle las razones expuestas al maestro don ramón no tenia por que preocuparme, pues el mismo iría personalmente a devolver la ropa
Voilà les questions :
a) Identifica al narrador en este relato. Precisa a continuacion quienes son los otros tres personajes esenciales y la relacion que mantienen con el narrador.
b) Aclara qué regalo recibio y cual era el objetivo de tal presente.
c) Reaccionaron de la misma manera los padres y el hijo ? Explica
d) Traduccion: desde "apenas mi padre..." hasta "..alguien de la familia" (j'ai mis du rouge à ces endroits)
Expresion
1) Analiza la actitud del padre, las razones que le expone a su hijo y el tono de sus palabras. Qué no revelan, en tu opinion ?
Voilà mes réponses :
Questions :
a) El narrador es un niño. Hay tres otros personajes esenciales. Su profesor, don Ramón. Luego su madre y su padre con que tiene una buena relación.
b) Recibió un uniforme que incluía las botas, el objetivo es presentarse bien delante de la autoridad de la ciudad dirigido por Franco que quiere ejercitado su autoridad.
c ) El niño no comprende el problema, es feliz de recibir este uniforme. Sus padres conocen el sujeto y no están para esta dictadura. No quieren que su niño lleve este uniforme.
d) (pas compris le début)... comme à chaque fois qu'il revenait du travail, ma mère lui dit quelque chose à voix basse que je n'ai pas réussi à entendre et qui devait être important car le visage de mon père s'est transformé, il était content et un instant plus tard il est devenu sérieux... (pas compris la fin)
En esperant que vous pourrez m'aider, bonne soirée à tous !
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de arkhan, postée le 07-03-2012 à 20:34:08 (S | E)
Et voici la petite Expression.
Expression :
El padre del chico queda serio.
Primero, le explica a su niño que su profesor dio este uniforme para que los pequeños hagan buena impresión delante de la autoridad de Franco.
Luego de tono tranquilo y de una voz afectuosa, le dijo devolver este uniforme porque a su edad el niño debía seguir su escolaridad. Y que no debía ocuparse de la política del país.
Comprendemos que los padres del chico están contra la política de Franco, el hecho de devolver los vestidos es el medio de pelearse contra el dictador
En esperant que vous pourrez m'aider, bonne soirée à tous !
^^
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sigmarie, postée le 07-03-2012 à 22:41:00 (S | E)
Bonjour!
Cuando el maestro don ramón mayuscule c'est le prenom d'une personne! nos entrego accent a todos los alumnos de la escuela, y sans la conjuction cumpliendo el encargo de la superioridad, un uniforme falangista completo, incluidas aquellas botas fascinantes que nos permitirían mirar por encima del hombro a las piedras, los perros y el invierno, corrimos hacia nuestras casas con la sangre espesada mieux espesa por el jolgorio.
El jolgorio me duro accent poco. Cuando aquel viernes por la tarde le mostré eufórico a mi madre, le vi en la cara que no tenia ningún entusiasmo : al contrario, puso cara de susto, y con ese semblante oscurecido se mantuvo hasta que me erreur padre llego, accent procedente del almacén de valentin malano. mayuscule
Mi madre, tras contemplar desparramadas en la mesa las prendas que la superioridad había entregado a todos los niños del pueblo, sin que tuviéramos que pagarlas ni al contado ni a plazos, les hizo cuidadosos dobleces, las volvió a empaquetar, amarro accent el paquete con una cuerda cuidadosa para no lesionar el papel en el que habían llegado envueltas, y cuidadosamente encerró aquello en la alacena.
Apenas mis padre est singulier padre le acarició las dos mejillas con una sola mano, como hacia accent siempre que regresaba del trabajo, mi madre le dijo en voz baja cosas que yo no logré oír y que debían ser importantes, ya que también se extendió une erreur metamorfosis sobre la cara de mi padre : venia contento y un instante después estaba serio, comos erreur hubiera caído enfermo alguien de la familia. Me pidió que iba a venir el mes siguiente al pueblo une erreur autoridad de ciudad real mayuscule , y que para agasajar a la autoridad de cuidad real idem habían dispuesto las autoridades del pueblo que todos los niños de las escuelas aprendiéramos a hacer la instrucciones, y que cuando llegase al pueblo la autoridad de ciudad real mayuscule todos desfilaríamos ante su beneplácito vestidos con el uniforme y calzados con botas, igual que desfilaban los mozos del no do No-do como artistas de cine
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sigmarie, postée le 07-03-2012 à 22:54:20 (S | E)
Bonjour!
Cuando acabé de dar el parte... mi padre me sentó sobre una de sus piernas celà c'est bizarre y me dio un beso en la cabeza hacia la parte de la coronilla, y con voz muy cariñosa y muy tranquila me fue dando zaones erreur e instrucciones..
Yo tendría que devolverle el lunes el paqueta de ropa al maestro política ??? hasta que tuviese mas accent anos, il manque la ñ que ahora solo estaba en edad de jugar y estudiar la enciclopedia de la escuela, y que de parte de mi padre, que le diesen las gracias a la superioridad por el uniforme, pero que a mi me pusiesen lecciones de la enciclopedia de la escuela, y que de parte de mi padre, que le diesen las gracias a la superioridad por el uniforme, pero que a mi me pusiesen lecciones de la enciclopedia Repetitif durante las horas de los ensayos del desfile... y cuando mi padre se dio cuenta de que yo no callaba por atención y por consentimiento, sino por el miedo que me estaban dando el lunes rephormule y la car erreur que pondría don ramón mayuscule cuando le entregase e_ paquete con la ropa y las botas, entonces anadio ñ et accent que si me daba miedo transmitirle las razones expuestas al maestro don ramón mayuscule!!! no tenia por que preocuparme, pues el mismo iría personalmente a devolver la ropa
Jean, Paul, Lyon, Marseille sont avec mayuscules,, alors parce que non mettre Ramón, Ciudad Real avec mayuscules?
El padre del chico se queda serio.
Primero, le explica a su niño fils que su profesor pron, pers. dio este uniforme para que los pequeños hagan buena impresión delante de la autoridad de Franco.
Luego de autre prép. con tono tranquilo y
Comprendemos que los padres del chico están manque une préposition contra manque une préposition la política de Franco, el hecho de devolver los vestidos la ropa o el uniforme, non pas los vestidos es el medio de pelearse pelearse no contra el dictador
En esperant que vous pourrez m'aider, bonne soirée à tous !
Une histoire interessant, mais un peu impossible, en cette époque un reffusement de ne porter pas un uniforme signifiait ...
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de galizano, postée le 08-03-2012 à 00:00:29 (S | E)
1)Apenas mi padre le acarició las dos mejillas con una sola mano, como hacia siempre que regresaba del trabajo, mi madre le dijo en voz baja cosas que yo no logré oír y que debían ser importantes, ya que también se extendió une metamorfosis sobre la cara de mi padre, venia contento y un instante después estaba serio,2) como si hubiera caído enfermo alguien de la familia.
--------------------
1)A peine mon père lui eut-il caressé les deux joues d'une seule main,......... , que ma mère lui dit......
2)comme si quelqu'un de la famille était tombé malade.
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sabadiegu, postée le 08-03-2012 à 22:42:30 (S | E)
Bon soir à tout le monde.
Je tiens à souligner quelques erreurs et quelques points de vue.
corrimos hacia nuestras casas con la sangre (moi, ici, vois mieux: caliente)espesada mieux espesa por el jolgorio(1)(mieux la emoción).
El jolgorio(1) me duro accent poco.
por la tarde (le)(mieux, se lo) mostré
con una cuerda(virgule)
cuidadosamente (encerró)mieux verbe guardar) aquello en la alacena
y que para agasajarla
aprendiéramos a hacer la instrucciones(singulier).
*Me pidió que iba a venir...( Dans cette phrase il semble que c'est le pére qui parle (si nous changeons le verbe pedir par decir, bien sûr) mais dans cela qui est dessous il est le fils)
Cuando acabé de dar el parte...*
mi padre me sentó sobre una de sus piernas (je crois que c'est normal, je faisait la même chose avec mes filles et maintenant je le fais avec mes petits-fils.)
el paqueta(erreur) de ropa al maestro política ??? Pendant la dictature il y avait une matière nommée Política, quelques années aprés on l'a appelée Formación del Espíritu Nacional.>
Il y a des parents exceptionnels, c'est l'un d'eux mais je suis conformément à sigmarie dans que dans l'époque de la dictature cette attitude n'était pas très bien vue...
Amistosos saludos para todos de sabadiegu
Des saluts amicaux de sabadiegu
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sigmarie, postée le 09-03-2012 à 20:08:55 (S | E)
Bonjour!
Yo tendría que devolverle el lunes el paqueta de ropa al maestro "política..."
Alors cela serait: Yo tendría que devolverle el lunes el paquete de ropa al maestro de Política.
Je sais bien qu'il existait une matière qu'il s'appelait "Política" et après Formación del Espíritu Nacional, en efect, cette matière avec la " Gimnasia" ( Educación Física) y con las " Labores", formaient un colis nécessaire pour passer le bac elemental et le superieur, en plus, les femmes devions de les approuver pour pouvoir aller à l'université et nous enlever le permis de conduire, le passeport et en plus fair le " Servicio Social". UFFFF!!!!!
¡Saludos cordiales!
-------------------
Modifié par sigmarie le 09-03-2012 20:09
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de galizano, postée le 09-03-2012 à 23:43:52 (S | E)
Para Sigmarie, Sabadiegu . ¿Habéis conocido lo que viene a continuación?
texte :
titulo : obligación de ir a misa
en los años de la posguerra, tanto los niños como los adultos tenían que acudir a misa.
Nadie se libraba. En la escuela, los alumnos asistíamos a misa cada domingo, organizados y acompañados por la maestra, la señorita pepita, ya que el maestro, el señor madern, pasaba los fines de semana en la ciudad, en su casa. Y veíamos que los alumnos de la escuela nacional del pueblo hacían lo mismo, acompañados por los maestros, en los bancos de delante. Esa asistencia organizada cedió con el tiempo y nos permitía oir misa solos o acompañados de los padres, a cualquier hora, misa matinal o primera o misa mayor o solemne, pero el lunes, al llegar a la escuela, el maestro nos interrogaba para saber a qué misa habíamos ido, con quién, de qué color llevaba la casulla el celebrante, qué testigos nos habían visto..., como en un examen. Y si alguien no había podido ir, por la razón que fuera, tenía que traer un papel de los padres dando la excusa, viaje o enfermedad, si no quería recibir la penitencia correspondiente. El control de la población adulta era más sutil, pero igualmente eficaz. Y nadie se atrevía a desafiarlo y proclamar a las claras que no iba a misa. Que no cumplía. Los hombres, normalmente, lo hacían de mala gana, siempre a misa mayor, antes de tomar el aperitivo en el café de la plaza, y se quedaban al final de la iglesia, de pie, y entraban y salían constantemente con la excusa de fumar un momento en la entrada o en la plazoleta frente a la portalada, una caladita, decían. (...) En cuanto la escuela anunció que abrían la lista para apuntar a los alumnos que aquel año harían la primera comunión, empezó la comezón. (...) Existía la presión de la escuela y de la parroquia. Era obligatorio que los padres llevaran a comulgar a los hijos.
Emili teixidor (escritor español), 2003.
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sabadiegu, postée le 10-03-2012 à 00:08:09 (S | E)
Bonsoir galizano
Yo suscribo, por lo menos, el 90 por ciento de lo que este escritor cuenta. Pero, está ya tan lejano, que casi no me acuerdo.
Je souscris, au moins, 90 pour cent de ce que cet écrivain raconte. Mais il est déjà si lointain que presque je ne me souviens pas.
Muchos y amistosos saludos de sabadiegu
-------------------
Modifié par sabadiegu le 10-03-2012 00:09
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de balorelli45, postée le 10-03-2012 à 10:50:27 (S | E)
Bonjour , excuser j'ai un gros problème , pouvez vous m'aidez ? C'est pour mon exercice de match je n'arrive pas ...
1) ON donne F= (x-5)²-(3-2x). Développer et réduire F.
2)
a) Calculer F pour x= -1
b)calculer F pour x =1/3 .
S'ilvous-plais aider moi !
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sabadiegu, postée le 10-03-2012 à 16:46:03 (S | E)
Bonsoir balorelli
Je crois que tu t'as trompé de forum.
Celui-ci est le forum de langue espagnole.
Tu as besoin de poster sur le forum de maths.
Saludos de sabadiegu
Réponse: [Espagnol]Aide devoir -) de sigmarie, postée le 10-03-2012 à 18:49:58 (S | E)
Bonjour!
Emili Teixidor, gran écrivain! Je vous conseille que lisez son roman "Pa negre" Pan negro. Il était professeur pendant sa vie et en plus il sait très bien décrire des ambients d'après la guerre.
Merci sabadiegu pour m'apporter ce texte. Nous sommes nés bien après, mais je suis née pres de ta région et l'ambient était en peu asfixiante... bon!
¡Buen fin de semana!
-------------------
Modifié par sigmarie le 10-03-2012 19:13
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol