Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de kennylouis posté le 28-02-2012 à 20:18:22 (S | E | F)
Bonjour, bonsoir
J'aimerais savoir si mon texte à des fautes
(je reposte car je crois que mon ordinateur me joue des tours!)
La región abarca parte del altiplano de la Meseta. Está limitado al norte por la Cordillera Central (Sierra de Gata, Sierra de Gredos, Sierra de Guadarrama), que separa la Castilla la Vieja de Castilla la Nueva, al este de la Cordillera Ibérica, al sur por la Sierra Morena y al oeste por los montes de Toledo. El área está drenada por el río Tajo y el Guadiana. Sudeste, la cuenca alta del Guadiana forma un altiplano es extremadamente plana, el Canal Inglés. 700 m de altitud, se extiende entre el Guadiana hacia el norte y la Sierra Morena al sur, un área de 25.000 kilómetros cuadrados.
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de sigmarie, postée le 28-02-2012 à 23:25:16 (S | E)
Bonjour!
La región abarca parte del altiplano de la Meseta. Está limitado al norte por la Cordillera Central (Sierra de Gata, Sierra de Gredos, Sierra de Guadarrama), que separa la sans article Castilla la Vieja de Castilla la Nueva, al este de la Cordillera Ibérica, al sur por la Sierra Morena y al oeste por los montes de Toledo. El área está drenada por el río Tajo y el Guadiana. prép. Sudeste, la cuenca alta del Guadiana forma un altiplano que es extremadamente plana, el Canal Inglés. 700 m de altitud, se extiende entre el Guadiana hacia el norte y la Sierra Morena al sur, un área de 25.000 kilómetros cuadrados.
Une question : Quel est le Canal Inglés?
Salutations!
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de ariane6, postée le 29-02-2012 à 09:45:49 (S | E)
Bonjour,
Dès le début on est un peu perdu, de quelle région parlez-vous ?
Je me pose la même question que sigmarie : qu'est-ce que le "Canal Inglés"?
área est féminin.
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de hidalgo, postée le 29-02-2012 à 13:47:26 (S | E)
Bonjour,
Effectivement le substantif área est féminin.
D'ailleurs, Kennylouis a bien fait l'accord du participe passé de drenar en écrivant : el área está drenada
Une première fois, il a employé, comme il se doit, l'article défini masculin, singulier EL devant le substantif féminin área car celui-ci commence par un á tonique et ce, pour éviter une "cacophonie" (sonido de mal gusto)que produirait la succession immédiate de deux sons A (la á....)
Et la deuxième fois, il a employé l'article indéfini masculin, singulier UN au lieu de UNA. (un área de 25.000 kilómetros cuadrados ..)
Il est à noter que dans ce dernier cas, l'emploi de la forme UN devant un nom féminin, singulier commençant par a ou ha tonique n'est pas obligatoire contrairement à l'emploi de l'article défini masculin, singulier ( = el área) mais l'emploi de UN au lieu de UNA dans ce cas est le plus habituel, les gens préférant l'employer pour les mêmes raisons que l'article défini masculin, singulier.
Ainsi, on pourra dire un águila ou una águila
un hacha ou una hacha
un alma ou una alma
un área ou una área
On aura la même double possibilité avec ningún ou algún (algún alma ..alguna alma....)
mais il faudra impérativement dire el águila .. el hacha (jamais la águila ou la hacha).
En fait, avec l'article indéfini féminin, singulier, on aura moins cet effet de cacophonie qu'avec l'article défini féminin, singulier car UNA étant composé de deux syllabes et se terminant par une voyelle, la syllabe tonique est la première ( = una) et donc, celle contenant le A est censée être prononcée moins fortement que celle qui renferme le "u". (le A de una sera moins "entendu" que le A de LA et l'effet de A A sera moins gênant à l'oreille)
D'où les deux emplois possibles devant un mot commençant par un a ou ha tonique ==> un aula ou una aula.
Enfin, avec les démonstratifs, on n'aura qu'une seule possibilité et on accordera normalement en genre avec le mot qui suit.
On dira esta alma/esa alma
esta agua/ esta águila/esta área
Pour résumer : on retiendra qu'il faut dire :
El agua/El hada/El alma ...
Un agua ou una agua//un águila ou una águila//un alma ou una alma ..
Esta agua/esta alma/esta águila
Cordialement,
Hidalgo
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de kennylouis, postée le 29-02-2012 à 14:52:00 (S | E)
Merci beaucoup de vos réponses pertinentes!
Je parlais de Castilla-La Mancha.
Canal Ingles = La Manche
J'ai quasiment terminé mon exposé sur cette région,
cependant je ne trouve pas s'il y a de sports locaux..
Dans les monuments/lieux importants, j'ai choisi de présenter :
La Catedral de Toledo, La Plaza de Toros de Almadén, el Parque Arqueológico de Recópolis y El Parque Minero de Almadén.
Si vous connaissez un peu cette région, pouvez-vous me dire si j'ai oublié un monument incontournable ?
Merci, bonne journée.
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de hidalgo, postée le 29-02-2012 à 17:26:56 (S | E)
Bonsoir Kennylouis,
Ce qui m'est venu immédiatement à l'esprit, c'est l'Alcázar de Toledo, exceptionnel château dominant majestueusement la ville.
Il est important d'en parler.
Faire allusion au fait que c'est dans la région de Ciudad Real que se déroulent les aventures de Don Quichotte (les moulins à vent, symboles de la terre "Manchega" ..)
Maintenant, vous devez faire un choix car il y aurait beaucoup trop de choses à dire mais l'Alcázar est incontournable à mon avis.
D'autres personnes auront peut-être d'autres suggestions !
Bonne chance et réussite pour votre exposé !
Hidalgo
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de galizano, postée le 29-02-2012 à 18:46:06 (S | E)
Je crains fort que tu fasses erreur avec cette histoire de "canal Inglés. Ne confonds-tu pas avec le "canal de la Manche", qui nous sépare, nous français de l'Angleterre, et que les espagnols dénomment" canal de la Mancha ( parfois "canal Inglés", et que les anglais appellent "English Channel ?.Je pense que le terme "Manche", comme la mer du même nom, et " Mancha", la région espagnole t'a trompé.
Il serait utile aussi que tu précises en préambule que" Castilla-La Mancha " est une communauté autonome située au centre de l'Espagne qui comprend 5 provinces: Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara y Toledo, qui ont pour nom leur capitale.. Partant de là, tu pourrais signaler pour chacune des provinces ou chaque capitale, les monuments ou sites les plus remarquables.
Internet te sera d'un grand secours pour faire ton choix.
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de car2bar, postée le 29-02-2012 à 19:27:27 (S | E)
Bonjour !
Está limitado al norte por
Dans ce cas, on ne peux pas employer la voix passive.
On dit "limita al norte con"
5. intr. Dicho de un territorio o de un mar: Tener como frontera o término lo que se señala. España limita al Oeste con Portugal. (RAE)
Réponse: [Espagnol]Texte personnel - Correction de sigmarie, postée le 01-03-2012 à 14:23:28 (S | E)
Bonjour!
Je crois comme galizano que tu t'est trompé avec: Canal de la Mancha, que serait mieux Canal de la Manga avec La Mancha région qui appartient à la Comunidad de Castilla- La Mancha, le manuel que tu as lu, je crois que est ancien car, ajourd'hui ne se dis pas Castilla la Nueva,,,, Castilla la Vieja, mais, c'est pas mal de tout car on parle de geographie.
¡Que siga todo bien!
-------------------
Modifié par sigmarie le 01-03-2012 14:23
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol