Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction en espagnol

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction en espagnol
Message de sarah159 posté le 13-01-2012 à 18:02:11 (S | E | F)
Bonsoir,

Alors j'ai essayé de traduire un texte en espagnol, histoire de m'entrainer et je voudrais savoir si cela est correcte ..

Donc voilà la version en français:
Quand l'enfant ne sait pas encore lire, ce dictionnaire peut etre utilisé, sous la conduite d'un adulte, comme support de l'expression orale ; par exemple : description des planches thématiques qui aident à situer les éléments dans l'espace, observation et commentaire des images illustrant des mots (notamment des verbes ou des prépostions), reconnaissance des lettres de l'alphabet dans différentes graphies grace aux bandeaux verticaux de chaque page et aux lettrines

En espagnol:
Cuando el niño no sabés leer, este dictionnario quizas, bajo la conducto de un adulto comó un support de la expressión oral; por ejemplo la descriptición de las tablas temáticos que ayudan a situar los elementos en el espacio.Observación y commentario de los photografías illustrando los palabras ( especialmente los verbos ó preposición reconcimiento de las letras del alfabeto en diferente graphicó gracia a los vendos verticals de cada pagína y a los letras.

Merci d'avance !


Réponse: Traduction en espagnol de gardien22, postée le 13-01-2012 à 19:39:33 (S | E)
Sois la bienvenue, Sara.

... et c'est histoire de d'entraîner, eh?


Alors moi je te propose "quelques" modifications.
Il faudra le refaire.

Cuando el niño no sabés (relire la conjugaison) il manque "encore" leer, este dictionnario (erreur) peut être= puede ser (quizas), (bajo la conducto) guiado por (de) un adulto comó un support (chercher le mot sur le dictionnaire) de la expressión oral; por ejemplo la descriptición (erreur) de las tablas temáticos (accord) que ayudan a situar los elementos en el espacio. Observación y commentario de los photografías (erreur) illustrando (erreur) los palabras ( especialmente los verbos ó (sans accent) preposición (pluriel) reconcimiento de las letras del alfabeto en diferente graphicó (deux erreurs) gracias a los "vendos verticals" bandas verticales, márgenes, franjas laterales de cada página erreur) y a los (accord) letras.

Ce fut un plaisir.






Réponse: Traduction en espagnol de leopardino, postée le 13-01-2012 à 19:46:02 (S | E)

Cuando encore el niño no sabés 3em per du sing leer, este dictionnario peut être utilisé
quizas, bajo la conducto fém de un adulto comó un support de la expressión
oral; por ejemplo la descriptición de las tablas temáticos fém que ayudan a
situar los elementos en el espacio.Observación y commentario de los
photografías illustrando los
palabras ( especialmente los verbos ó
preposición reconcimiento de las letras del alfabeto en diferente
graphicó autre mot
gracia a los vendos verticals accord de cada pagína accent y a los letras autre mot

Les mots en vert sont a chercher dans un dictionnaire; mes corrections devront être revues par quelqu'un de meilleur que moi. Bon courage





Réponse: Traduction en espagnol de sarah159, postée le 13-01-2012 à 19:57:23 (S | E)
Bonsoir, et merci de l'accueil ^^

Oui je m'entraine .
Il ya pas de soucis merci beaucoup , je viens de corriger mon texte est-ce mieux?

Cuando el niño no sabes aún leer, este diccionario puede ser,guiado por un adulto comó un apoyo de la expressión oral; por ejemplo la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio. Observación y commentario de los fotos mostrando los palabras especialmente los verbos o preposicións reconcimiento de las letras del alfabeto en diferentes ortografía gracias a los bandas verticales de cada página y a las ) letras.

?? Qu'en pensez vous? :D
Gracias !

-------------------
Modifié par sarah159 le 13-01-2012 19:58





Réponse: Traduction en espagnol de helga, postée le 13-01-2012 à 23:54:51 (S | E)
Bonsoir Sarah!!

un peu de correction?


Cuando el niño no sabes( 3º persona del singular del presente de ind del verbo saber)aún leer, este diccionario puede ser,guiado por un adulto, comó (sans accent) un apoyo de la expressión (expresión solo una S ) oral; por ejemplo la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio. Observación y commentario ( solo una M) de los ( femenino plural) fotos mostrando los (femenino plural) palabras especialmente los verbos o preposicións= PREPOSICIONES reconcimiento de las letras del alfabeto en diferentes ortografíaS gracias a los (femenino plural) bandas verticales de cada página y a las ) letras.

Bonne continuation.




Réponse: Traduction en espagnol de sarah159, postée le 14-01-2012 à 15:43:14 (S | E)
Bonjour,
Merci pour votre aide !
Cuando el niño no sabe aún leer, este diccionario puede ser,guiado por un adulto, como un apoyo de la expresión oral; por ejemplo la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio. Observación y comentario de las fotos mostrando las palabras especialmente los verbos o preposiciones reconcimiento de las letras del alfabeto en diferentes ortografíaS gracias a las bandas verticales de cada página y a las letras.

Est maintenant est-ce mieux?
Bonne fin de journée



Réponse: Traduction en espagnol de ariane6, postée le 14-01-2012 à 16:25:12 (S | E)

Bonjour,
Comprendre ce que l'on va traduire est primordial.

1 - à la première ligne, il manque la traduction du mot "utilisé" ( este diccionario puede ser x),...
2 - ortografía ne convient pas, il s'agit ici de graphie, je dirais tipo o estilo de letra.
3 - lettrines ne se traduit pas par letras. Il faut donner une traduction plus précise.
Lien internet

4 - Ensuite, la ponctuation est à revoir, en suivant celle du texte français.

Comme l'a indiqué gardien, entraîner s'écrit avec un accent circonflexe.
je voudrais savoir si cela est correct. ( pas de e, cela est masculin... ou neutre, pas féminin en tout cas! )





Réponse: Traduction en espagnol de sarah159, postée le 14-01-2012 à 16:36:03 (S | E)
Bonjour, merci de votre réponse !

Cuando el niño no sabe aún leer, este diccionario puede ser utilisado,guiado por un adulto, como un apoyo de la expresión oral; por ejemplo: la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio,observación y comentario de las fotos mostrando las palabras (especialmente los verbos o preposiciones), reconcimiento de las letras del alfabeto en diferentes tipo gracias a las bandas verticales de cada página y a las letras de llamada.

Est-ce correct ?
Merci d'avance



Réponse: Traduction en espagnol de ariane6, postée le 14-01-2012 à 16:57:26 (S | E)

Revoir l'orthographe :
este diccionario puede ser utilisado
reconcimiento

en diferentes tipo , au pluriel et il sera plus clair de dire... tipos de letras.

C'est bien maintenant, je pense qu'il n'y a pas d'autres fautes.



Réponse: Traduction en espagnol de sigmarie, postée le 14-01-2012 à 18:20:50 (S | E)


Bonjour!

Qu'est-ce que vous voulez dire avec: las letras de llamada?


Salutations!





Réponse: Traduction en espagnol de gardien22, postée le 14-01-2012 à 20:01:01 (S | E)
Bonsoir

Moi je finirais le texte de cette façon:
"márgenes laterales de cada página y a las letras capitulares".








Réponse: Traduction en espagnol de sarah159, postée le 14-01-2012 à 22:56:04 (S | E)
Hola,
Sigmarie,las letras de llamada = lettrines.
Revoir l'orthographe :
este diccionario puede ser utilisado
reconcimiento

Cuando el niño no sabe aún leer, este diccionario puede ser utilisado,guiado por un adulto, como un apoyo de la expresión oral; por ejemplo: la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio,observación y comentario de las fotos mostrando las palabras (especialmente los verbos o preposiciones), reconocimiento de las letras del alfabeto en diferentes tipos de letras gracias a las márgenes laterales de cada página y a las letras capitulares.

Voilà qlq chose à corriger ?
Merci .
Bonne nuit!





Réponse: Traduction en espagnol de helga, postée le 14-01-2012 à 23:04:19 (S | E)
Bonsoir!!

presque parfaite la traduction mais un peu de correction encore.

Cuando el niño no sabe aún leer, este diccionario puede ser utilisado=UTILIZADO,guiado por un adulto, como un apoyo de la expresión oral; por ejemplo: la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio,observación y comentario de las fotos mostrando las palabras (especialmente los verbos o preposiciones), reconocimiento de las letras del alfabeto en diferentes tipos de letras gracias a las= MASCULINO PLURAL márgenes laterales de cada página y a las letras capitulares.

Bonne continuation.



Réponse: Traduction en espagnol de sarah159, postée le 15-01-2012 à 11:47:14 (S | E)
Bonjour helga,


Cuando el niño no sabe aún leer, este diccionario puede ser utilizado,guiado por un adulto, como un apoyo de la expresión oral; por ejemplo: la descripción de las tablas temáticas que ayudan a situar los elementos en el espacio,observación y comentario de las fotos mostrando las palabras (especialmente los verbos o preposiciones), reconocimiento de las letras del alfabeto en diferentes tipos de letras gracias a los márgenes laterales de cada página y a las letras capitulares.

J'espère qu'à présent c'est parfait !

Bonne journée.





Réponse: Traduction en espagnol de helga, postée le 15-01-2012 à 23:14:59 (S | E)
Bonsoir!!

Muy bien Sarah!!!!
Un saludo.



Réponse: Traduction en espagnol de sarah159, postée le 16-01-2012 à 19:07:59 (S | E)
Bonsoir,
Merci de votre aide , je voudrais traduire un autre texte dois-je ouvrir une autre page ou bien je continue sur cette page?
merci d'avance , et bonne soirée.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux