Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Date/année

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Date/année
Message de audrey2806 posté le 02-01-2012 à 19:30:27 (S | E | F)
Bonjour,

Je souhaiterais savoir si quelqu'un pouvait me renseigner par rapport aux dates du jour, mais pour les années.
J'ai lu les cours que propose le site et j'ai effectué des recherches sur internet.
J' ai lu que les années se lisent par tranche de 2 chiffres (jusqu'à 1999)
Exemple : 1724 = seventeen twenty-four
Qu'à partir de l'an 2000 il faut lire come un chiffre normal.
Ma question concerne les années comme l'an 1000, 1001
Faut-il lire comme un chiffre normal? en l'an 1000 = in 1000 (in one thousand)

Merci pour votre aide.

-------------------
Modifié par lucile83 le 02-01-2012 22:28


Réponse: Date/année de gerondif, postée le 02-01-2012 à 21:13:54 (S | E)
Bonsoir,
oui!
in one thousand, in one thousand and one.

extrait de polycopié:

3) Pour prononcer rapidement une date, une année: Couper la date en deux, prononcer les deux nombres séparés.
en 1953 : in nineteen fifty-three. en 1515: in fifteen fifteen. en 1066: in ten sixty-six.
en 930: in nine thirty.
En 2011 : in twenty eleven
cas particuliers: les dates terminées de 01 à 09 : en 2003: in twenty o three.
en 1906: in nineteen o six.

Les débuts de siècle se prononcent en entier ( voir § 4 ): en 1700: in seventeen hundred. en 2000 : in two thousand.
(seventeen double o n’existe pas, twenty double o non plus)


4) Façon complète, littéraire, de prononcer les dates : séparer les centaines( les siècles) des dizaines :
en 1953 : in nineteen hundred and fifty-three. en 1906 : in nineteen hundred and six. (pas de “o” ici)
en 1700 : in seventeen hundred (seule forme possible) en 1710 : in seventeen hundred and ten.

Attention: on dit « mille » et pas « dix cents » : en l’an 1000: in one thousand. en 2000 : in two thousand.
en 2003: in two thousand and three. En 2011: in two thousand and eleven
( “ in twenty o three”,de façon rapide, est courant mais techniquement faux car on ne peut pas le développer)




Réponse: Date/année de traviskidd, postée le 03-01-2012 à 07:14:49 (S | E)
Bonjour.

Pour les années prononcées en entier et/ou les années historiques qui n'ont certainement plus de rapport avec le présent, il est bien de mettre "the year" avant le numéro :

in the year 1000 (one thousand)
in the year 1066 (ten sixty-six)


En plus, pour les années avant 1000, il et bien de rajouter "A.D." (Latin: anno domini, c'est à dire après Jésus-Christ) à la fin:

The conversion of Constantine took place in the year 313 A.D.

...à moins que l'année ne soit vraiment "B.C." (before Christ).

See you.

P.S. Certains non-chrétiens qui ne veulent pas faire mention de J-C dans leurs dates utilisent "C.E." (common era) et "B.C.E." (before the common era). Mais l'emploi de l'ère commune n'est pas commun.



Réponse: Date/année de audrey2806, postée le 03-01-2012 à 07:44:45 (S | E)
Merci pour vos réponses.

Bonne Journée.



Réponse: Date/année de audrey2806, postée le 03-01-2012 à 13:01:18 (S | E)
Je reviens juste pour avoir une confirmation :

Exemple pour l'an 2000 est ce que je peut dire des 2 façons : In 2000 et in the year 2000?
( vos 2 réponses sont différentes à tous les deux)

ou il est "obligatoire" de dire in the year suivi de l'année.


Si je dis en 1980 je dis : In 1980.

Par contre 'in the year" est obligatoire pour les années historiques


Merci de votre aide



Réponse: Date/année de gerondif, postée le 03-01-2012 à 18:41:55 (S | E)
Bonsoir,

2000 étant quand même assez proche de nous, je dirais: in two thousand. Mais les deux sont corrects.

Quand c'est lointain et historique, les remarques de Traviskidd sont bien sûr pertinentes:

Par exemple, je trouve sur internet en tapant "in 1000":


"In the year 1000 A.D., the church designated November 2 as All Souls Day, to honour the dead "

et juste en dessous:

In 1000 A.D. the church made November 2 All Souls' Day, a day to honor the dead.

Lisez n'importe quel article historique ou biographique et vous aurez une idée du traitement des dates.





Réponse: Date/année de audrey2806, postée le 03-01-2012 à 18:56:37 (S | E)
Oui c'est vrai, moi aussi quand je veux dire en l'an 2000 je vais dire IN 2000.
Pour les dates historiques, comme le dit Traviskidd, il est préférable de préciser IN THE YEAR 1000.

Donc en gros si l'année est "proche" de nous on peut dire avec IN
Mais si c'est "lointain" il vaut mieux rajouter IN THE YEAR.

Je voudrais aussi rajouter une "récapitulation" avec des traductions d'années :
1550 = fifteen fifty
1710 seventeen ten
1026 = ten twenty-six

Donc là on coupe la date en deux.

2000 = two thousand
2011 = two thousand and eleven

On dit comme un chiffre normal à partir de l'an 2000

1600 = sixteen hundred
1800 = sixteen hundred

1607 = sixteen o seven pour ces dates j'ai vu sur internet que l'on pouvait dire sixteen hundred and seven (avec o c'est "famillier") mais les 2 combinaison sont correctes?
1501 = fifteen o one

Par contre j'ai lu aussi que pour les années avant l'an 100
exemple 918 : il faur dire nine hundred and eighteen

Voilà je voulais juste faire une "récapitulation" pour voir si j'avais tout compris.
Merci encore pour votre aide.

-------------------
Modifié par lucile83 le 03-01-2012 19:04



Réponse: Date/année de audrey2806, postée le 04-01-2012 à 18:22:23 (S | E)
Par contre c'est pour : l'an 1000 que ce n'est pas clair.

pour l'an 1000 = one thousand
pour l'an 1001 = one thousand and one

Dans l'exmple ci dessus : in the year 1066 (ten sixty-six)

Ma question est : à quel moment il ne faut plus dire one thousand and..? et donc couper la date en 2?

Merci pour votre aide



Réponse: Date/année de gerondif, postée le 04-01-2012 à 19:36:02 (S | E)
Bonsoir,

"Couper" une date en deux signifie lui enlever "hundred and"

en 1953: in nineteen (hundred and) fifty three.

La forme complète est littéraire, la forme abrégée plus orale, moins soutenue.

Normalement, on ne devrait pas dire "in ten sixty-six" sachant que "in ten hundred and sixty-six" n'existe pas mais on le dit souvent quand même, en anglais moyen, en langage normal peu soutenu.

"In (the year) one thousand and sixty-six" sera du langage soutenu.

C'est une question de niveau de langue.

en tapant "twenty twelve" sur google, j'ai eu la surprise de voir que c'est aussi un titre de feuilleton:

"Twenty Twelve is an award winning BBC comedy series written and directed by John Morton. " (wikipedia)




Réponse: Date/année de audrey2806, postée le 04-01-2012 à 19:51:22 (S | E)
Merci pour vos réponses.

L'an 1000 c'est confus pour moi.

Pour 1026 (ten twenty-six) je le dis en language courant.

Mais pour l'an 1000 par exemple l'an 1010 je dois dire in ten ten ? Mais là à l'oral, c'est bizarre!

en l'an 1011 = in ten eleven...



Réponse: Date/année de gerondif, postée le 04-01-2012 à 20:19:19 (S | E)
Bonsoir,
vous vous compliquez bien la vie.
Quand on parle d'une date ancienne comme 1026, je vais plutôt dire:
He died in (the year) one thousand and twenty-six (A.D.)
He died in ten twenty-six passe quand même bien.

Sinon,on évitera les phrases qui prêtent à confusion.


Après tout, "ten twenty" peut être une date, un prix, un horaire, une chambre d'hôtel, une mesure entre professionnels....



Réponse: Date/année de audrey2806, postée le 04-01-2012 à 20:49:14 (S | E)
Bonsoir,

Donc par exemple pour l'an 1010 je vais plutôt dire in (the year) one one thousand and ten
Par ce que In ten ten à l'oral c'est moins "joli"




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux