Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de mobio2 posté le 27-10-2011 à 20:47:06 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît?
J'hésite entre deux traductions de cette phrase qui se construit avec "such":
-Il n'a jamais aimé une femme telle que toi:
+He never loved a woman such as you;
+He never loved such woman as you.
Ces deux traductions semblent bien "sonner" à mes oreilles.
Veuillez m'aider ,s'il vous plaît.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-10-2011 20:53
Réponse: Traduction/Such de notrepere, postée le 27-10-2011 à 21:24:28 (S | E)
Bonjour
Je préfère la première proposition. J'utiliserais le present perfect.
Has has never loved a woman such as/like you.
Il me semble que 'such as' ou 'like' convient.
Cordialement
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais