Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de molly posté le 25-10-2011 à 21:26:04 (S | E | F)
Bonjour,
Je vais essayer d'expliquer clairement ma question: si je veux poser une question du genre:
Est-ce que ça ne vous dérange pas?
Je dois dire WOULD YOU MIND MY + V.ing + complément?
Par exemple: Would you mind my opening the door? Mais je ne trouve pas que cela ait du sens, j'ai l'impression de dire, est-ce que ça vous dérange mon ouverture de la porte?
Je sais bien qu'on ne doit pas traduire ce que l'on veut dire en anglais en français, mais je trouve que ça aurait plus de sens de dire: Would you mind me opening the door?
Alors pourquoi "Would you mind my" est proposé?
Merci d'avance à ceux qui pourront m'expliquer!
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-10-2011 22:15
Réponse: Would you mind de notrepere, postée le 25-10-2011 à 21:36:42 (S | E)
Bonjour
Je ne suis pas très bon en français, mais on peut dire :
Est-ce que cela vous dérange si ou que ...
Est-ce que cela vous dérange si j'ouvre la porte ?
Would you mind my opening the door?
Plus d'exemples ici : Lien Internet
Réponse: Would you mind de lucile83, postée le 25-10-2011 à 22:25:30 (S | E)
Hello,
Les 2 façons sont possibles; l'emploi de 'my' est plus formel que l'emploi de 'me' jugé plus familier.
Lien Internet
Réponse: Would you mind de molly, postée le 25-10-2011 à 22:46:39 (S | E)
Merci à vous deux pour vos réponses! Je comprends un peu plus maintenant! Merci aussi pour la correction orthographique!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais