Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de dominique49 posté le 17-10-2011 à 14:49:27 (S | E | F)
Bonjour,
comme conseillé par beaucoup de sites (et par mes profs), je fais des traductions sur des articles de presse en anglais.
Et je viens de tomber sur une expression que je n'ai pas encore vue, et que j'ai du mal à interpréter ...
voici la phrase :
U.N.: Syrian death toll tops 3,000
bon, comme "toll" veux dire "sans", et puisque "tops" veut dire "top" ou "sommet", moi j'ai pensé que ça voulait dire "au moins".
Donc j’interpréterai cette phrase comme suit :
ONU : Au moins 3000 morts en Syrie
ou
ONU : Plus de 3000 morts en Syrie
donc voilà, je voulais juste confirmation, pour être sûr de ne pas me tromper, parce que je n'ai pas trouvé cette expression dans les dictionnaires, et google traduction ne sait pas mieux ...
Merci beaucoup.
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-10-2011 18:29
C'est du vocabulaire,pas une expression.
Réponse: Expression toll de headway, postée le 17-10-2011 à 14:54:18 (S | E)
Bonjour,
death toll= nombre de victimes.
To top: atteindre/ se monter à/s'élever à
A vous la suite.
Headway
Réponse: Expression toll de dolfine56, postée le 17-10-2011 à 15:04:33 (S | E)
Hi,
Où avez-vous vu que toll= sans?
toll /təʊl/
I.noun
1.(number) the ~ of le nombre de (victims);
death ~ nombre m de victimes ( from de);
2.(levy) (on road, bridge) péage m;
3.(of bell) gen son m;
(for funeral) glas m.
Lien Internet
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-10-2011 18:28
Citation en italiques et source indiquée avec le lien
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais