Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de missmj posté le 01-10-2011 à 17:08:07 (S | E | F)
Bonjour;
J'ai un dm à faire en espagnol,je dois présenter un texte.
Pouvez-vous m'aider à corriger mes fautes de grammaire, d'orthographe & de conjugaison s'il vous plaît?
Merci.
UN INVENTO MARAVILLOSO
Este documento es un extracto de una novela que se titula "La Viajera" publicado en 2005 por Karla Suárez una escritora cubana. El tema es celular : su historia y su evolución. La protagonista es Lucía quien esta sentada en el autobus para regressar casa. Para no aborirse busca su móvil y llama a su casa para saber si había alguien en casa. Lucía colgó porque nadie respondió. Durante el trayecto ella pensaba el el momento del primer téléfono móvil. Los primeros móviles eran pesados y voluminosos. Solo las personas adineradas podián comprarse estos aparatos porque eran muy caro. Con el tiempo gracias a la tecnología los celulares se mejoraban eran poquísimos, comodos y los precios se bajaban. Cuando los precios bajaban los móviles llegaron accesibles, es porqué hoy la mayor parte de la gente posé un celular. Lo que resulta es el ruido porque antes no había tanto ruido de timbrazos como hoy. Ahora los aparatos sonaban en todas partes y hacen muchisimos ruido. Actualmente, la gente han llegado a ser dependencia de los aparatos porque usan el celular en cualquier lugar.
-------------------
Modifié par bridg le 01-10-2011 17:09
Réponse: Correction/dm espagnol de gardien22, postée le 01-10-2011 à 18:38:13 (S | E)
Bonojour missmj
Je marque en rouge les erreurs.
Este documento es un extracto de una novela que se titula "La Viajera" publicado en 2005 por Karla Suárez una escritora cubana. El tema es (manque d'article)celular *) su historia y su evolución. La protagonista es Lucía quien esta sentada en el autobus para regressar casa. Para no aborirse busca su móvil y llama a su casa para saber si había alguien en casa. Lucía colgó porque nadie respondió. Durante el trayecto ella pensaba el el momento del primer téléfono móvil. Los primeros móviles eran pesados y voluminosos. Solo las personas adineradas (plus courant los ricos ou las personas con dinero) podián comprarse estos aparatos porque eran muy caro(accord). Con el tiempo, gracias a la tecnología, los celulares (se) mejoraban(passe simple/pretérito perfecto simple) (là il manque quelque mot)"eran poquísimos", comodos y los precios se bajaban. Cuando los precios bajaban(passé simple) los móviles llegaron (cherche dans le dictionnaire "devenir") accesibles, (es porqué) y por eso hoy la mayor parte de la gente posé un celular. (Lo que resulta es el ruido)El resultado es que hay más ruido porque antes no había tanto ruido de timbrazos como hoy. Ahora los aparatos sonaban (Présent) en todas partes y hacen muchisimos ruido. Actualmente, la gente han llegado a ser dependencia de los aparatos porque usan el celular en cualquier lugar.
(*) En Espagne le téléphone portable c'est "el teléfono móvil". Celular on le dit en Amérique du Sud.
-------------------
Modifié par gardien22 le 01-10-2011 18:48
Réponse: Correction/dm espagnol de sara60, postée le 01-10-2011 à 21:16:23 (S | E)
Bonsoir missmj
je vais rajouter ce qui suis:
para regresar _ casa(préposition)/llama a su casa para saber si había alguien en casa.(répétition)/téléfono /Solo las personas adineradas/muchisimo
SUERTE
Réponse: Correction/dm espagnol de alienor64, postée le 01-10-2011 à 23:03:48 (S | E)
Bonsoir .
Quelques petites corrections :
- Una novela .....publicada ( féminin )
-...para regresar a casa
-...para saber si hay alguien en casa
-...estos aparatos , porque eran muy caros ( pluriel )
-...los celulares se mejoraron ( preterit )
- y los precios bajaron
-a medida que bajaban los precios , los moviles llegaron a ser asequibles ( il s'agit d'un produit ) .
- la mayor parte de la gente posee un celular( verbe " poseer " ; " la gente " est au singulier )
- los aparatos sonan ( au présent ) en toda parte .
- ...la gente ha llegado a ser dependiente ( "la gente " est au singulier ; " llegar a ser " = devenir ) porque usa ....
Réponse: Correction/dm espagnol de alienor64, postée le 01-10-2011 à 23:40:32 (S | E)
Après lecture de mon message , je rajoute quelques corrections en précisant que je n'ai mis ni les accents toniques , ni les tildes :
-El tema es el celular .
-" regresar " ( prend un "S" et non 2 )
-..gracias a la tecnologia , los celulares ....eran màs pequenos, comodos... ("pequeno"= petit, "màs pequenos"= plus petits ; dans votre texte , plus adapté que "poquisimo " , superlatif de "poco " qui signifie : "peu ", donc " poquisimos = très peu , ou bien en très petit nombre )
- eso es porque la mayor parte de la gente posee un celular . ( avec " eso es " ,la tournure est plus " espagnole" )
- ...y hacen muchisimo ruido .
Bon week-end !
Réponse: Correction/dm espagnol de missmj, postée le 08-10-2011 à 21:00:16 (S | E)
Je remercie gardien22, sara60 et alienor64 de votre aide précieuse. Un GRAND à vous tous !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol