Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de andaskape posté le 28-09-2011 à 11:03:46 (S | E | F)
Bonjour ! Pourriez-vous m'aider à traduire cette phrase s'il vous plaît, j'hésite !
El gentío bailaba, jubiloso, en torno del árbol ceremonial.
J'ai traduit :
La foule dansait avec entrain autour de l'arbre cérémoniel.
Voilà donc en fait j'hésite entre "cérémoniel" et "cérémonial". Qu'en pensez-vous ?
Réponse: [Espagnol]Traduction phrase de yanhel, postée le 28-09-2011 à 11:50:04 (S | E)
Bonjour,
votre traduction est bonne et cérémoniel (adjectif) en effet convient très bien. voir def= Lien Internet
cérémonial étant un nom, Lien Internet
Réponse: [Espagnol]Traduction phrase de andaskape, postée le 28-09-2011 à 18:00:32 (S | E)
D'accord, merci beaucoup pour avoir levé le doute
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol