Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter Nouveau compte
Des millions de comptes créés
100% gratuit !
[Avantages]
| |
[Italien]Scambiamo qualche idea n°12 (5)
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas
Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de chilla, postée le 12-09-2011 à 19:02:30 Come facevi per farlo uscire da casa?
Comment faisais-tu pour la faire sortir de la maison ? Brrrrrr..........!
-------------------
Modifié par chilla le 12-09-2011 20:08
Mary (une chauve- souris (f.), un pipistrello (m.))
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de mary24, postée le 12-09-2011 à 19:14:59 Per far uscire il pipistrello, bisogna spegnere la luce e aprire le porte. Quando c'è la luce volano molto veloce e in tutti i sensi e si nascondono in picoli buchi. Escono soltanto nel buio, quando si spegne la luce.
Pour faire sortir une chauve-souris, il faut éteindre la lumière et ouvrir les portes. Quand il y a de la lumière elles volent très vite et dans tous les sens et se cachent dans de tous petits trous. Elles sortent seulement dans le noir, quand on éteint la lumière.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de olivia07, postée le 12-09-2011 à 19:19:46 Benvenuta purdey sullo scambiamo. Dici che hai delle difficoltà con le preposizioni. Il modo migliore per superare una difficultà è di confrontarsi con essa. Allora, ti propongo di scrivere parecchie frasi con preposizioni e vedrai che, presto, avrai una grande padronanza di questo genere di frase! Siamo quì per aiuarti!
Bienvenue sur le scambiamo, purdey! Tu dis que tu as des difficultés avec les prépositions. Le moyen le meilleur pour dépasser une difficulté, c'est de s'y confronter. Alors, je te propose d'écrire beaucoup de phrases avec des prépositions et tu verras que, rapidement, tu maîtriseras ce genre de phrase.Nous sommes ici pour t'aider.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de olivia07, postée le 12-09-2011 à 19:28:25 Mi fanno paura i pipistrelli. Anche se sono andata a vederli nella loro ambiente naturale (in un bosco, con un animatore que ci ha parlato della la loro vita, poi ci ha fatto ascoltare i loro gridi), ma non sono riuscita a superare le mie paure!
Elles me font peur, ces chauves-souris! Même si je suis allée les voir dans leur milieu naturel (dans un bois, avec un animateur qui nous a parlé de leur vie, puis nous a fait écouter leurs cris), mais je n'ai pas réussi à dépasser mes peurs.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de ng, postée le 12-09-2011 à 19:47:23 Sei la benvenuta Purdey !
Grazie a te, ho l'impressione di tornare dietro nel mese d'agosto, quando avevamo già parlato dei pipistrelli... e così sarebbero ancora le vacanze...
Non aver paura ! Sbaglio sempre... ma sullo scambiamo, c'è gente così simpatica, sempre pronta a aiutare !
Bienvenue Purdey ! Grâce à toi, j'ai l'impression de retourner au moi d'août, quand nous avions déjà parlé des chauve-souris... et comme ça, on serait encore en vacances... N'aies pas peur ! Je fais tout le temps des erreurs... mais sur le scambiamo, il y a des gens tellement sympas, toujours prêts à aider !
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de enri70, postée le 12-09-2011 à 20:44:14
Buonasera a tutti!
Benvenuta tra noi, Purdey!
Lo vedrai, lo scambiamo è un luogo straordinario per progredire in Italiano, come il sito in genere, d'altrove!
Una volta, facendo dei scavi in una grotta, ho spesso incontrato dei pipistrelli che volavano nell' oscurità.
La coabitazione si è passata senza problemi.
Bienvenue parmi nous Purdey!
Tu verras, le scambiamo est un lieu extraordinaire pour progresser en Italien, comme le site en général, d'ailleurs!
Jadis, faisant des fouilles dans une grotte, j'ai souvent rencontré des chauves-souris qui volaient dans l'obscurité.
La cohabitation s'est passée sans problèmes.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de purdey37, postée le 13-09-2011 à 18:52:08 Grazie a tutti per la vostra accoglienza. Mi piacciono molto i pipristelli. Adesso bisogna partire per il lavoro. Domani leggerò tutti messagi. Buonasera a tutti.
Merci à tous pour votre accueil. J'aime beaucoup les chauves-souris. Maintenant il faut partir au travail. Demain je lirai tous les messages. Bonsoir à tous.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de nick27, postée le 13-09-2011 à 20:02:02 Benvenuta tra di noi Purdey !!!
Bienvenue parmi nous Purdey!!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de bya56, postée le 13-09-2011 à 21:34:04 purdey37 et parmi nous !
Ciao purdey37 e benvenuta fra di noi!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de purdey37, postée le 14-09-2011 à 17:20:06 Ciao a tutti,
Grazie mille, tutti i vostri messagi di benvenuto mi fanno caldo nel mio cuore. Vado da fare molti esercizi sulle preposizioni. Grazie Bya56 per il magnifico disegno. Vorrei ad andare a Pisa in Ottobre,qualcuno conosce ? Baci a tutti.
Bonjour à tous,
Merci mille fois, tous vos messages de bienvenue me font chaud au coeur. je vais faire beaucoup d'exercices sur les prépositions. Merci Bya56 pour le magnifique dessin. je voudrais aller à Pise en Octobre, quelqu'un connaît ? Bisous à tous.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de nick27, postée le 14-09-2011 à 17:32:22 Purdey:
Grazie mille, i vostri messaggi di benvenuta mi vanno dritto al cuore. Farò molti esercizi sulle preposizioni. Grazie Bya56 per il magnifico disegno. Vorrei ad andare a Pisa a Ottobre,qualcuno conosce (qualcuno ci è mai stato)? Baci a tutti.
Pisa è bellissima! Ovviamente non puoi non andare al Campo dei miracoli, dove tra l'altro si trova la famosa Torre così come il Duomo! Potrai anche gironzolare per le vie del centro storico... è una città d'arte (come tante in Italia). Sono certo che ti piacerà
____________
Pise est une ville superbe! Évidemment tu ne peux pas ne pas aller au Campo dei miracoli, où se trouve également la fameuse Tour et le Dôme. Tu pourras aussi flâner dans le centre historique. C'est une ville d'art (comme beaucoup en Italie d'ailleurs). Je suis certain qu'elle te plaira
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de ng, postée le 14-09-2011 à 18:48:05 Ciao a tutti,
Purdey, sono già andata a Pisa. Come ha detto Nick, è una città splendida e affascinante. Mi è piaciuta la Piazza dei Cavalieri, chiamata "Piazza delle Sette Vie" nel Medioevo. È la seconda piazza più famosa di Pisa.
Ti auguro un buon viaggio.
Purdey, je suis déjà allée à Pise. Comme Nick a dit, c'est une ville splendide et fascinante. J'ai beaucoup aimé la Piazza dei Cavalieri, appelée "Piazza delle Sette Vie" au Moyen-âge. C'est la deuxième place célèbre de Pise. Je te souhaite un bon voyage.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de bya56, postée le 15-09-2011 à 01:18:20
Cucù purdey, sì, mi associo a nick27 e ng, Pisa è una città affascinante che merita indubbiamente di essere visitata. Coucou purdey oui je suis de l'avis de nick27 e ng, Pise est une ville fascinante qui vaut sans aucun doute le détour.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de rita12, postée le 17-09-2011 à 20:01:40 Ciao a tutti,
In occasione della Giornata del Patrimonio Europeo propongo la visita virtuale dell'Eliseo a Parigi residenza del Presidente.
A l'occasion de la journée du Patrimoine Européen je propose la visite vituelle de l’Élysée à Paris.
Lien Internet
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de valerie13, postée le 18-09-2011 à 17:25:09 buon giorno a tutti mi chiama Chantal sono nuova ho letto vostro forum oggi per la prima volta,vedo cha da 28/08 fino oggi non c'é alcuna discussione allora non so se devo ancora parlare delle stessa cosa?dite l'io
bonjour à tous je m'appelle Chantal je suis nouvelle je lit aujourd'hui votre forum pour la première fois,je voie que depuis le 28/28 jusqu'à aujourd'hui il n'y a aucune discussion alors je ne sais pas si je dois parler de la même chose dites le moi
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de olivia07, postée le 18-09-2011 à 18:22:08 benvenuta chantal; sbagli quando dici che non ci sono state delle discussioni dal 28 augusto. Basta cliccare sul numero delle pagine in basso e vedrai che oggi, siamo alla pagina 5.
Sullo scambiamo, è possibile parlare di tutto ciò che ti piace. Guarda le regole notate alla prima pagina e puoi cominciare a scambiare con noi. A presto.
Bienvenue chantal; tu te trompes quand tu dis qu'il n'y a pas eu de discussions depuis le 28 août. Il te suffit de cliquer sur le numéro des pages en bas et tu verras que, aujourd'hui, nous sommes à la page 5.
Sur le scambiamo, il est possible de parler de tout ce dont tu as envie. Regarde les règles de la page 1 et tu peux commencer à échanger avec nous. A bientôt.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de chilla, postée le 18-09-2011 à 18:28:47
Bonjour valérie13/Chantal
Voici les règles dont parle Olivia07 :
Ecco le regole delle quali parla olivia07:
1 - L'échange se fera en reprenant un mot de la phrase précédente et en le signalant par une couleur.
2 - La ou les phrases doivent toutes avoir la traduction française .
3 - Trois lignes maximum. Cela permet de faire moins de fautes.
4 - Le post peut répondre à une question ou être complètement indépendant.
5 - Conformément aux règles du site, aucun sujet de politique ni de religion ne sera accepté
6 - Conformément au règlement du site, nous souhaiterons les 'Joyeux anniversaire' par MP uniquement.
La règle 3, en bleu, pour répondre à ta question.
La numero 3 l'ho messa in blu perché risponde alla tua domanda.
Benvenuta tra noi
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de jod47, postée le 19-09-2011 à 14:05:40 Buongiorno a tutti!!
Che bello, delle nuove! Benvenute tra noi Purdey e Valérie/Chantal... ( il quale scegliere..? )Vedrete che sarete contente del sito!!!Qui troverete un modo straordinario e efficace ( non esiste...altrove un tale modo!! ) per imparare la lingua di Dante.. Allora..su ragazze ..
Chouette, des nouvelles!! Bienvenue parmi nous Purdey et Valérie/Chantal ( lequel choisir..? )Vous verrez que vous serez contentes du site!!Ici vous trouverez une façon extraordinaire..et efficace ( ça n'existe pas ailleurs !! ) pour apprendre la langue de Dante!!Alors allez-y les filles!!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de gigliola, postée le 19-09-2011 à 14:51:26
Buongiorno a tutti!
Qui, si impara cantando delle filastrocche, e quando Chilla non c'è, la discola Jod viene saltare con me, sempre cantando in italiano, e aspettiamo altre amiche, ragazze come dice Jod! ((gli amici, non posso invitarli a saltare su questo letto, (nobilità comporta doveri) ...
Ici, l'on apprend en chantant des comptines, et quand le chat n'est pas là, ( excuse-moi, Chilla!), Jod la friponne vient sauter avec moi, en chantant, toujours en italien, et nous attendons d'autres amies ... (les amis, je ne peux les inviter à sauter avec moi sur ce lit, (noblesse oblige !)
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de mary24, postée le 19-09-2011 à 15:01:18 Otto piccoli uistitì saltavano sul letto quando uno di loro cadde e...Che conosce questa filastroca?
Huit petits ouistis sautaient sur le lit quand l'un d'eux tomba et ...Qui connait cette comptine?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de gigliola, postée le 19-09-2011 à 15:16:58
Buongiorno, tutti!
Mary, puoi metterla qui, sullo scambiamo, la tua filastrocca degli uistiti? . La canteremo tutti insieme!
Mary, peux-tu mettre ta comptine des 8 ouistitis ici, sur le scambiamo ? Nous la chanterons tous ensemble!
Mary, vedi che solo uno salta da solo, non voglio essere quello, io!
Mary, tu vois qu'il n'en reste qu'un ....... je ne veux pas être celui qui reste tout seul ... !
Déjà, Jodinka m'a dit qu'elle arrivait!
Jod mi ha già detto che veniva! Allora siamo ... due... 2... !
In due, Chilla?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de mary24, postée le 19-09-2011 à 15:49:58 Ne ho trovato trovata un'altra inglese che si chiama "five little monkey" La mia non è la stessa, non si canta e non finisce della stessa maniera (e finisce diversamente). Ma non sono sicura di poter mettere la storia sul sito (è un libro di 2003)
J'en ai trouvé une autre anglaise qui s'intitule "cinq petits singes". La mienne est différente, elle ne se chante pas et elle ne se termine pas de la même façon. Mais je ne suis pas sure de pouvoir mettre l'histoire sur le site (c'est un livre qui date de 2003).
Cinq petits singes sautant sur le lit
Un s'cogna la tête sur l'tapis (Aïe)
Maman appell' l' docteur et le docteur dit :
"Plus de singes sautant sur le lit !"
Quatre petits singes sautant sur le lit...
Trois petits singes ...
Deux petits singes ...
Un petit singe sautant sur le lit
Un s'cogna la tête sur l'tapis(Aïe)
Maman appell' l' docteur et le docteur dit :
"Plus de singes sautant sur le lit !"
Maman singe a dit :
"Vous tous, petits singes, allez droit au lit !"
-------------------
Modifié par chilla le 19-09-2011 17:36
Ne ho trovata un'altra
e finisce diversamente (variante)
-- chilla
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de ng, postée le 19-09-2011 à 15:50:30
Ciao a tutti, Mary, ... quando uno di loro cadde e... si stordì quand l'un d'eux tomba et s'assomma ! Gigliola, siamo tre adesso ! Gigliola, on est 3 maintenant !
-------------------
Modifié par chilla le 19-09-2011 17:35
Uno di loro cadde e si ...
-------------------
Modifié par ng le 19-09-2011 19:39
Merci Chilla, j'ai corrigé. Comment traduit-on "s'assommer" ? Est-ce bien "stardirsi" ?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de mary24, postée le 19-09-2011 à 15:55:09
Ng, è proprio la riposta! ...cadde e si scoccia .
Ng, c'est exactement la réponse! ...il tombe et s'assomme!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de mary24, postée le 19-09-2011 à 16:00:32 Va bene, ma io faccio la mamma che disse agli uistiti di non salire sul letto...sono già caduta per davvero e non voglio che succedesse un'altra volta succeda di nuovo!
Ok, mais moi je fais la maman qui dit aux ouistitis de ne pas monter sur le lit...je suis déjà tombée pour de vrai et je n'ai pas envie que cela m'arrive une autre fois!
-------------------
Modifié par chilla le 19-09-2011 17:34
non voglio che succeda di nuovo
-- : correzioni fatte!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de jod47, postée le 19-09-2011 à 17:10:58 Ciao a tutti!
Cara mary conosco questa filastrocca ma in modo diverso..Ma chère mary, je connais cette comptine mais ..d'une autre façon!
Ils étaient 10 ( ou un autre nombre) dans le nid
Et le plus petit dit "Poussez-vous, poussez-vous"
Ils se poussèrent tous et un tomba du nid
Ils étaient 9 ( ou selon le nombre choisi) dans le nid
Et le plus petit dit "Poussez-vous, poussez-vous".........etc..
Provo a tradurla..
Erano 10 nel nido
Il più piccolo dice "Spingetevi, spingetevi"
Si spingeranno spinsero tutti e uno cadde dal nido
Erano 9 nel nido
E il più piccolo dice....
Dobbiamo dire : siamo "in" due, tre ecc....
-------------------
Modifié par chilla le 19-09-2011 17:33
Ils se poussèrent = si spinsero
Grazie chilla...Che vergogna ( per me! )
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de mary24, postée le 19-09-2011 à 17:26:00 La conosco anche quella! La facciamo con i ditti e finiamo con il mignolo
Si racconta con le dita e si finisce con il mignolo (o l'auricolare)je la connais aussi celle-là! On la fait (elle se raconte) avec les doigts de la main et on termine avec l'auriculaire
...era solo nel nido e il piccolino disse : haaaa come si sta bene!
...il était seul dans le nid et le petit dit: haaa come on est bien!
-------------------
Modifié par chilla le 19-09-2011 17:31
La si comincia con le dita e la si finisce con .../ Si comincia con le dita e si finisce con ...
-- chilla, ho cambiato un pochino. ho messo "si racconta", va bene?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de purdey37, postée le 19-09-2011 à 18:58:59 Ciao a tutti,
Ho decido che domani vi raconto le mie vacanze in Sicilia. Non so se vado ci arrivare, però bisogna provare. Spero non prendere un giro, AH AH AH.
Grazie della vostra indulgente. Buonasera a tutti.
Bonjour à tous,
J'ai décidée que demain je vous raconte mes vacances en Sicile, je ne sais pas si je vais y arriver, mais il faut essayer. j'espère qu'on ne se moquera pas de moi, ah....
Merci de votre indulgence. Bonsoir à tous.
-------------------
Modifié par chilla le 19-09-2011 19:10
Essaie de revoir tes fautes
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de olivia07, postée le 19-09-2011 à 19:20:15 Non preoccuparti purdey! Non ci verrebbe mai all'idea di prenderti in giro! né te né qualsiasi altra! siamo quì per aiutarci. Mi permetto alcune corrrezioni: Ho decido(cherche le participe passé) che domani vi raconto (orthographe + temps: futur) le mie vacanze in Sicilia. Non so se vado ci arrivare (tu utilises le verbe 'riuscire' et tu le mets au futur), però bisogna (ho voglia di) provare. Spero che non mi non prendere un (verbe 'prendere in giro', conjugué au futur avec 'vous') giro, AH AH AH. Grazie della vostra indulgente (mot faux). Buonasera a tutti.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°12 de purdey37, postée le 20-09-2011 à 13:19:02 Ciao a tutti, oggi è una giornata terribile, troppo cose da fare. grazie Olivia, domani vi raconto il mio viaggio e faccio la correzione per te Olivia.
Bonjour à tous, aujourd'hui est une journée terrible, trop de choses à faire. Merci Olivia, demain je vous raconte mon voyage et je fais la correction pour toi Olivia.
Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
|