Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Building and earthquake

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Building and earthquake
Message de aken999 posté le 08-07-2011 à 12:21:27 (S | E | F)
Bonjour,

Dans une conversation (langage informel) qui traite du sujet "earthquake", la personne est au 9ème étage et se dit surprise et ajoute que soudain :
there was all this rattling = Il y avait tout ce bruit ou il y avait tout ce tremblement ou tout était en train de vibrer?
Au début elle pense à un train en se disant que c'est impossible et ajoute :
and of course a train wouldn't have made a building, or at least me up on the ninth floor, feel something to that effect.
Quelle traduction suggérez-vous pour cette dernière phrase s'il vous plaît?
Merci pour vos réponses.
Bonne journée.

-------------------
Modifié par lucile83 le 08-07-2011 12:23


Réponse: Building and earthquake de lucile83, postée le 08-07-2011 à 12:33:56 (S | E)
Hello,

Et vous que proposez-vous?
Il faut décortiquer la phrase en tenant compte des virgules et en cherchant le verbe exprimant une sensation car la phrase est morcellée:
and of course a train wouldn't have made a building,or at least me up on the ninth floor, feel something to that effect.
et en reconstituant le 'film' avec ses propos.
Je ne peux pas vous aider davantage

Pour there was all this rattling je dirais 'on sentait toutes ces vibrations'



Réponse: Building and earthquake de aken999, postée le 08-07-2011 à 13:50:50 (S | E)
Merci,

Je proposerais : et bien sur un train n'aurait pas fait, ou du moins moi du haut du 9ème étage (je propose mais je comprend pas si c'est le verbe être sous-entendu pour be up = être debout) qu'un bâtiment ressente quelque chose à cet effet.. Ou mieux : Au moins moi du haut du 9ème étage, j'ai ressenti quelques choses de cet effet (mais là je ne pas quoi faire du made a building)

Merci de vos futures réponses
J'écris depuis l'iPhone, donc si quelques fautes sont présentes je m'en excuse



Réponse: Building and earthquake de notrepere, postée le 08-07-2011 à 15:18:01 (S | E)
Hello

Je pense qu'il y a un mot manquant après 'building'

and of course a train wouldn't have made a building ... rattle, shake, etc.





Réponse: Building and earthquake de dsmith, postée le 11-07-2011 à 06:59:20 (S | E)
Bonjour,

Je le traduirais:

Bien sûr un train n'aurait pas fait à un batiment..., ou bien moi au neuvième étage ressentir quelque chose à cette ampleur.

Comme notrepère a dit - le début de la phrase n'a pas été fini.



Réponse: Building and earthquake de lucile83, postée le 11-07-2011 à 08:47:24 (S | E)
Hello,

and of course a train wouldn't have made a building,or at least me up on the ninth floor, feel something to that effect.

et bien sûr un immeuble, ou du moins moi là-haut au neuvième étage, n'aurait pas ressenti quelque chose de cette sorte.

Construction 'make ...feel' les 2 verbes étant séparés par une proposition, ce qui rend impossible une traduction littérale.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux