Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction/rencontrer en personne

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/rencontrer en personne
Message de taranghiano posté le 24-06-2011 à 11:10:31 (S | E | F)
Bonjour,

je voudrais traduire : Sincèrement désolé de ne pas pouvoir vous rencontrer en personne !

Je propose : I an very sorry non having the possibility to meet you in person !
Est-ce bien correct ?
Merci

-------------------
Modifié par lucile83 le 24-06-2011 12:03


Réponse: Traduction/rencontrer en personne de headway, postée le 24-06-2011 à 11:18:40 (S | E)
Bonjour,

Que pensez-vous de:
- I am truly sorry to be unable to meet you in person?
Bonne journée.
Headway.




Réponse: Traduction/rencontrer en personne de taranghiano, postée le 24-06-2011 à 11:27:05 (S | E)
Merci Headway,

C'est mieux comme cela ! mais pensez-vous que ma phrase était correcte grammaticalement ?
Salutations
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-06-2011 12:05




Réponse: Traduction/rencontrer en personne de headway, postée le 24-06-2011 à 15:13:10 (S | E)
Re-bonjour,

Il me semble que 'in person' n'est pas indispensable et alourdit la phrase. Attendons d'autres ***@ +

Headway.

-------------------
Modifié par headway le 24-06-2011 15:14
Voici ce que je viens de trouver:
Lien Internet





Réponse: Traduction/rencontrer en personne de may, postée le 25-06-2011 à 01:32:02 (S | E)
Bonsoir,

I am very sorry non having the possibility to meet you in person !

...pensez-vous que ma phrase était correcte grammaticalement ?

Non, je ne pense pas qu'elle soit correcte! Je dirais:

I'm very sorry for not having the possibility to meet you in person!

Non est un préfixe qui se trouve souvent avant un nom, et qui s'est séparé par un trait-d'union (mais...pas toujours) pour impliquer le sens négatif, par exemple non-English speaker, nonsense, nonstop...

Je crois..

Cordialement.




Réponse: Traduction/rencontrer en personne de gerondif, postée le 25-06-2011 à 10:53:11 (S | E)
Bonjour,
quelques variantes......

I won't be able to meet you personally, unfortunately, and I am very sorry about that.
I deeply regret not being able to meet you personally.
Please forgive me for not being able to meet you personally.
I apologise for not being able to meet you personally.

Dans le film "harcèlement", quand la traîtresse Demi Moore donnait un mauvais horaire à Michael Douglas qui arrivait donc en retard à une réunion, le directeur au regard bleu glacial Donald Sutherland lui disait: "so glad you could join us ! " façon typiquement anglo-saxonne de dire "Vous êtes en retard!".

Ce qui me ferait penser à:

unfortunately, I won't be able to join you that day !





Réponse: Traduction/rencontrer en personne de mibao69, postée le 25-06-2011 à 13:19:29 (S | E)
Bonjour,

Je pourrais ajouter ceci: sorry, I'm not able to meet you personnally.
J'ai cherché une phrase trop simple.
Merci.

-------------------
Modifié par lucile83 le 25-06-2011 15:36




Réponse: Traduction/rencontrer en personne de taranghiano, postée le 25-06-2011 à 22:26:20 (S | E)
Merci à tous !






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux