Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de kassou posté le 16-06-2011 à 06:43:49 (S | E | F)
Bonjour,
Après lecture de plusieurs posts et de plusieurs versions différentes, je ne comprends pas quel verbe utiliser pour dire "manquer" dans le sens "une personne me manque".
J'ai vu "Faltar" "Hacer faltar" et également "Echar de menos" et dans un autre "Echar" est traduit par "Mettre" dans le sens de verser.
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-06-2011 06:53
+ titre en minuscules
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de letimars, postée le 16-06-2011 à 10:50:06 (S | E)
Bonjour,
Regarde juste ce lien, tu as toutes les "expressions" avec Echar... et leur sens : Lien Internet
"Te echo de menos" : tu me manques.
"Me haces falta" serait aussi traduit par tu me manques.
Comme en français, on a des verbes que l'on utilise dans une expression et qui a un sens tout autre...
Là, a mon sens, tu peux employer les deux formes.
BOnne journée,
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de kassou, postée le 16-06-2011 à 11:15:08 (S | E)
Et quelle est la formule la plus utilisée en Espagne ?
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de letimars, postée le 16-06-2011 à 11:17:25 (S | E)
A mon sens, "echar de menos".
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de letimars, postée le 16-06-2011 à 11:18:58 (S | E)
egarde ce lien que je viens de trouver :
Lien Internet
Dis moi si ça t'aide ou pas...
SUERTE
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de kassou, postée le 16-06-2011 à 11:21:26 (S | E)
Je te remercie beaucoup, car oui effectivement je comprend maintenant.
Encore merci à toi
Bonne journée
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de letimars, postée le 16-06-2011 à 11:22:10 (S | E)
Avec plaisir,
bonne journée,
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de sara60, postée le 17-06-2011 à 14:54:12 (S | E)
Bonjour kassou
Tu peux aussi voir ces liens de ce site
Lien Internet
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de sigmarie, postée le 17-06-2011 à 19:36:00 (S | E)
Bonjour!
Il y a une autre possibilité : -Echar en falta.
Par exemples:- Echo a faltar tu presencia/ Echo a faltar los paseos diarios.
Salutations!
Réponse: [Espagnol] Faltar ou Echar? de kassou, postée le 18-06-2011 à 14:04:10 (S | E)
Merci à toutes et tous pour votre aide.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol