Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de cordoba posté le 07-06-2011 à 19:13:10 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai des phrases à traduire en espagnol, j'ai essayé de les faire mais j'aurais aimé une aide à la correction s'il vous plaît!
Merci d'avance.
1. C'est mon père qui a construit cette maison en 1982.
Fue mi padre quien construyo esa casa en 1982.
2. Les professeurs dont les étudiants réussissent leurs examens sont très satisfaits.
Los profesores cuyos estudiantes logran sus examenes estan muy satisfechos.
3.Les grévistes viennent d'obtenir des augmentations de salaire après un mois de lutte.
Los huelguistas acaban de obtener aumentaciones de salarios después de un mes luchando.
4. On lui demande d'envoyer son CV le plus vite possible s'il veut le poste.
Le pide enviar su historial lo mas rapidamente si quiere tener el cargo.
5. Si j'obtenais un stage dans une entreprise cet été, j'aurais une expérience professionnelle et je pourrais la mettre sur mon CV.
Si obtuviera un periodo de pruebas en una empresa este verano, tendria una experiencia profesional y podria ponerla en mi historial.
6. Je t'ai prêté mon livre d'histoire, n'est-ce pas? Rends-le-moi vite s'il te plaît, j'en ai besoin pour étudier.
Te te prestado mi libro de historia, verdad? Devuelvémelo pronto por favor, lo necesito para estudiar.
7. J'irai les voir et je le leur dirai.
Iré a verles y se los diré.
8. Il faut beaucoup travailler pour améliorer son niveau de langue.
Hay que trabajar para mejorar su nivel de idioma.
9. Tu es vraiment très bronzée. On voit que tu as été à la plage.
Eres muy morena. Se ve que has ido a la playa.
10. Le problème est résolu, c'est inutile de continuer à chercher.
El asunto está resuelto, es inutil seguir buscando.
11. Tant qu'il y aura des consommateurs de drogue, les paysans péruviens cultiveront la coca.
Tan pronto como haya consumidores de droguas, los campesinos peruvianos cultivarán la coca.
12. Vous demandez toujours à vos enfants d'être courtois, de mettre la table et de ranger leur chambre. (vous=vosotros)
Siempre pidéis a vuestros hijos ser cortés, poner la mesa y guardar su habitación.
13.En 2007, les cours ont été suspendus pour 3 mois.
En 2007, los cursos fueron sospendidos desde hace 3 meses.
14. Je ne le fais pas pour moi mais pour des raisons économiques.
No lo hago para mí sino para razones económicas.
15. Il a quitté Madrid pour toujours. Il ne reviendra jamais.
Se fue de Madrid para siempre. Nunca volverá.
-------------------
Modifié par bridg le 07-06-2011 19:44
Mise en page+titre
Réponse: [Espagnol]Thème/Correction de conce, postée le 07-06-2011 à 19:47:07 (S | E)
Vos phrases sont assez bien, seulement quelques petites fautes de vocabulaire et d'ortographe: je tenterai de vous donner des explications simples:
1. C'est mon père qui a construit cette maison en 1982.
Fue mi padre quien construyó (palabra aguda terminada en vocal) esa casa en 1982.
2. Les professeurs dont les étudiants réussissent leurs examens sont très satisfaits.
Los profesores cuyos estudiantes aprueban (le verbe reussir se traduit selon le contexte où il se trouve: aprobar, conseguir, lograr, alcanzar...) sus exámenes (palabra esdrújula, se acentúa siempre) están (palabra aguda acabada en n) muy satisfechos.
3.Les grévistes viennent d'obtenir des augmentations de salaire après un mois de lutte.
Los huelguistas acaban de conseguir un aumento salarial (c'est une expression toute faite) después de un mes luchando (de lucha)
4. On lui demande d'envoyer son CV le plus vite possible s'il veut le poste.
Le pedimos que envíe
5. Si j'obtenais un stage dans une entreprise cet été, j'aurais une expérience professionnelle et je pourrais la mettre sur mon CV.
Si obtuviera consiguiera un periodo de pruebas en una empresa este verano, tendría (hiato de vocal débil siempre se acentúa) una experiencia profesional y podría ponerla en mi curriculum.
6. Je t'ai prêté mon livre d'histoire, n'est-ce pas? Rends-le-moi vite s'il te plaît, j'en ai besoin pour étudier.
Te te prestado mi libro de historia, ¿verdad? Devuelvémelo pronto, por favor, lo necesito para estudiar.
7. J'irai les voir et je le leur dirai.
Iré a verles y se lo
8. Il faut beaucoup travailler pour améliorer son niveau de langue.
Hay que trabajar para mejorar su nivel de idioma.
9. Tu es vraiment très bronzée. On voit que tu as été à la plage.
10. Le problème est résolu, c'est inutile de continuer à chercher.
El asunto está resuelto, es inutil seguir buscando.
11. Tant qu'il y aura des consommateurs de drogue, les paysans péruviens cultiveront la coca.
Tan pronto como haya consumidores de drogas, los campesinos peruanos cultivarán la coca.
12. Vous demandez toujours à vos enfants d'être courtois, de mettre la table et de ranger leur chambre. (vous=vosotros)
Siempre pedís a vuestros hijos ser educados, poner la mesa y colocar su habitación.
13.En 2007, les cours ont été suspendus pour 3 mois.
En 2007, las clases fueron suspendidas durante (o "por") 3 meses.
14. Je ne le fais pas pour moi mais pour des raisons économiques.
No lo hago por mí sino por razones económicas.
15. Il a quitté Madrid pour toujours. Il ne reviendra jamais.
Se fue de Madrid para siempre. Nunca volverá.
Réponse: [Espagnol]Thème/Correction de cordoba, postée le 07-06-2011 à 19:51:38 (S | E)
D'accord merci pour votre aide!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol