Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de sissi1490 posté le 04-05-2011 à 14:05:15 (S | E | F)
Bonjour !
Pourriez-vous corriger s'il y a des erreurs s'il vous plaît, pour mes traductions en français du texte?
Merci beaucoup pour vos réponses.
City of Glass, one of the stories in the New York Trilogy , is the complex story of a detective in New York.
Quinn had almost nothing now-a few coins that amounted to less that a dollar.He was certain that money had arrived for him during his absence.It was simply a matter of retrieving the cheques from his mailbox at the post office , taking then to the bank and cashing them.If all went well , he could be back to East 69th Street within a few hours...He did not have enough money to take the bus.For the first time in many weeks then , he began to walk.It was odd to be on his feet again , moving steadily from one place to the next , swinging his feet again , swinging his arms back and forth , feeling the pavement under the soles of his shoes.And yet there he was , walking west on 69th Street, turning right on Madison Avenue, and beginning to make his way north...At 84th Street , he paused momentarily in front of a shop.There was a mirror on the facade, and for the first time since he had begun his vigil, Quinn saw himself.It was not afraid to confront his own image.Quite simply, it had not occurred to him.He had been too busy with his appearance had ceased to exist.Now, as he looked at himself in the shop mirror , he was neither shocked nor disappointed...He had turned into a bum.His clothes were discoloured...His face was covered by a thick black beard with tiny flecks of grey in it. His hair was long and
tangled...More than anything else , he reminded himself of Robinson Crusoe.He continued uptown for several more blocks, then turned left , crossed Fifth Avenue , and walked along the wall of Central Park.At 96th Street he entered the park and himself glad to be among the grass and trees.
Ma traduction en français :
City of Glass, l'une des histoires dans la trilogie de New York, est l'histoire complexe d'un détective de New York.
Quinn avait maintenant presque rien comme pièces quelques-uns qui s'élevait à moins d'un dollar.Il était certain que l'argent était arrivé pour lui pendant son absence.Il s'agissait simplement de récupérer le contrôle de sa boîte aux lettres à la poste, en prenant ensuite à la banque et les encaisser.Si tout va bien, il pourrait être de retour à la East 69th Street, dans quelques heures ...Il n'a pas assez d'argent pour prendre le bus.Pour la première fois depuis de nombreuses semaines, puis, il se mit à marcher.Il est étrange d'être sur ses pieds, se déplaçant constamment d'un endroit à l'autre, se balançant les pieds, les bras ballants en arrière, le sentiment du trottoir sous les semelles de ses chaussures.Et pourtant il était là, marchant vers l'ouest sur le 69th Street, tourna à droite sur Madison Avenue, et commença à faire sa route vers le nord ...A 84th Street, il s'arrêta un instant devant une boutique.Il y avait un miroir sur la façade, et pour la première fois depuis qu'il avait commencé la veille, Quinn se voyait.Il n'a pas peur d'affronter sa propre image.Tout simplement, il n'était pas comme lui.Il avait été trop occupé par son apparence il avait cessé d'exister.Or, comme il se regarda dans le miroir de la boutique, il n'a été ni choqué ni déçu ...Il était devenu un clochard.Ses vêtements étaient décolorées ...Son visage était recouvert par une épaisse barbe noire avec des taches minuscules de gris en elle.Ses cheveux étaient longs et emmêlés ...Plus que toute autre chose, il se rappella de Robinson Crusoé.Il a continué dans les quartiers chics pendant plusieurs blocs, puis a tourné à gauche, traversa la Cinquième Avenue, et marcha le long du mur de Central Park.À la 96ème rue, il entra dans le parc lui-même et heureux d'être parmi l'herbe et les arbres.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-05-2011 14:06
Réponse: Traduction/City of Glass de gerondif, postée le 04-05-2011 à 15:56:04 (S | E)
Bonjour,
relisez et corrigez votre traducteur qui confond "a cheque", un chèque (de l'argent) et "a check" "un contrôle": ce sont des chèques qu'il voudrait encaisser, pas des contrôles !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais