Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de superline08 posté le 16-04-2011 à 02:18:29 (S | E | F)
Bonsoir
s'il vous plaît,je voudrais une traduction de cette phrase ci-dessous surtout l'expression: to extract so much blood
I expect the Republicans will try to extract as much blood as they can as the debt negotiations go forward
Merci!!!
-------------------
Modifié par superline08 le 16-04-2011 02:19
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-04-2011 06:52
Réponse: Traduction/extract blood de notrepere, postée le 16-04-2011 à 05:39:27 (S | E)
Hello
Perhaps « se faire saigner » ? [Figuré]Soutirer progressivement les ressources matérielles de (qqn, un groupe)
Gouvernement qui saigne la population pour financer la guerre.
Lien Internet
Les Francophones peuvent suggérer des autres propositions.
The idioms "to be out for blood" or "to draw blood" should also be considered.
Lien Internet
Lien Internet
Cordialement
Réponse: Traduction/extract blood de lucile83, postée le 16-04-2011 à 07:09:45 (S | E)
Hello,
Here is the context:
Lien Internet
Je traduirais simplement par 'en profiter' ou 'mettre la pression'.
Je vous rappelle aussi que vous auriez dû donner votre proposition de traduction.
Réponse: Traduction/extract blood de superline08, postée le 17-04-2011 à 06:36:38 (S | E)
Thank you all!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais