Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction expression écrite

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction expression écrite
Message de esmeraldaannaf posté le 28-03-2011 à 18:14:26 (S | E | F)
Bonsoir
Mon professeur d'espagnol nous a demandé de faire une expression écrite et j'aimerai si possible me faire corriger car je pense avoir quelques fautes, j'ai pas mal de lacunes en espagnol ...

Voici la consigne :
Te fuiste de viaje a un lugar desconocido (con tus padres/abuelos, un amigo, tu clase ...) y recuerdas ese viaje porque alli descubriste cosas que no conocias antes. Relata aquel momento inolvidable para ti (las circunstancias, las primeras impresiones, las sensaciones). (200 palabras)

Voici mon devoir :

Hay algunos anos, hice un viaje mucho largo con mis padres y mi hermano. De hecho, habíamos ido a vivir en Montreal,en Canadá. Teníamos completamente cambiados de vida. No conocía este continente y aun menoseste país, entonces era muy excitada a la idea de descubrir llenas de nuevas cosas. En Canadá, todo es diferente. Pero la primera cosa que me sorprendió fue entonces cuando oí el acento québequés. Lo había encontrado a veces difícil de comprender pero más bien divertido. ¡ Y luego lo cogí muy rápidamente ! Debo también reconocer que tuve la impresión de estar detrás de mi televisor, delante de una serie americana cuando tomé el famosa autobús amarillo escuela o cuando pasa a través de los suburbios residenciales. También descubrí cosas que probablemente nunca vea en Francia, como las ardillas que vemos en todas partes, En las calles, en los parques. Son verdaderamente numerosos y muy bello ... ambién tuve la oportunidad de ver paisajes magníficos, como las Cataratas del Niágara, delante de los que pensamos en nada ... Me gustó mucho la gran ciudad, los edificios, etc ...
Porque soy más bien una chica de ciudad y me encanta hacer tiendas ! ¡ En Canadá, los inviernos duros mucho tiempo y son muy fríos ! Todos en la familia tuvo problemas para acostumbrarse pero en el verano fue muy caliente a pesar de lo que usted puede pensar ...
Fui a la escuela. El programa no era lo mismo que en Francia, pero no he tenido inconvenientes, Los horarios no era el mismo tampoco, mucho mejor a mi gusto que los horarios de franceses ! Yo estaba muy bien integrado, me sentí como un verdadera canadiense. Me había hecho muchos amigos. encuentro que los canadienses tienen una mentalidad muy diferente del de franceses. Canadá carece mucho de mí. Canadá carece mucho de mí. Es un poco como mi segundo país. Ahora tengo la nacionalidad canadiense, Y me gustará, más tarde, estudiar en este país magnífico ¡ y por qué no me instala !


Voila. Je ne sais pas si j'ai employé les bons temps ... Je pense qu'on doit employé de l'imparfait ou du passé simple ici, non ?
Je vous remercie




Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de esmeraldaannaf, postée le 28-03-2011 à 19:55:14 (S | E)
Svp ...



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de esmeraldaannaf, postée le 28-03-2011 à 22:28:56 (S | E)
Personne pour me corriger ?



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de nela, postée le 29-03-2011 à 11:48:19 (S | E)
Il est long...Je ne vais pas tout faire jusqu'au bout,mais déjà je te corrige quelques erreurs

Il y a ......Hace
Teniamos completamente cambiados de vida...T'as essayé de faire un passé composé avec le verbe tener? Jamais,c'est avec le verbe avoir toujours,meme si les deux "tener" et "haber" se traduisent par Avoir,les utilisations ne sont pas les memes.
y mucho menos este pais,entonces...non,asi que est la traduction de donc dans ce cas précis
era muy excitada....estaba est le verbe correct,c'est une action non permanente,un état.Je pense qu'il faut que tu revois les "avoir" et "etre" en espagnol
Descubrir llens de nuevas cosss...on ne traduti pas comme ça,muchas nuevas cosas
je continue après je dois partir...






Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de esmeraldaannaf, postée le 29-03-2011 à 16:57:24 (S | E)
En tout cas, merci d'avoir répondu Merci beaucoup.
Je vais revoir les verbes auxiliaires oui, et puis pas mal d'autres choses aussi !



Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de esmeraldaannaf, postée le 29-03-2011 à 17:01:57 (S | E)
Voici comment j'ai refais ce passage

Hace algunos anos, hice un viaje muy largo con mis padres y mi hermano. De hecho, habíamos ido a vivir en Montreal, en Canadá. Habiamos completamente cambiados de vida. No conocía este continente y mucho menos este país, asi que estaba muy excitada a la idea de descubrir muchas nuevas cosas.




Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de comtesse08, postée le 29-03-2011 à 19:42:22 (S | E)
Bonsoir

le plus que parfait se forme avec "haber" conjugué à l'imparfait suivi du participe passé du verbe qui lui reste invariable. donc habíamos cambiados ,c'est faux.

Attention aux adjectifs qualificatifs:ils s'accordent avec les noms qu'ils qualifient:donc erreur pour famosa(un autobús
erreur pour numerosos y bello
erreur pour bien integrado(¡eres una chica! ¿no?)pareil pour un verdadera
ERREUR POUR MEJOR(los horarios)
Attention aux sujets des verbes:fautes dans:los horarios no era
los inviernos duros ;duros n'est pas le verbe conjugué au présent de l'indicatif 3 eme pers du pluriel

"delante de los;à quoi se rapporte los à las cataratas .

Voilà déjà pour les fautes d'orthographe;il restera peut-être à revoir certaines formules
bpn courage!






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux