Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de olivier905 posté le 22-03-2011 à 23:45:19 (S | E | F)
bonjour à tous ,
j 'ai fait un résumé, c 'est à dire un exposé à propos du carnaval d 'Oruro y de la diablada (en Bolivie).
Je crois que j 'ai fait beaucoup de fautes ,j 'aimerais bien que vous m'aidiez à les corriger, s'il vous plaît MERCI!!!
El carnaval se celebra en la ciudad de oruro este una ciudad minera ,es la capital de folklore de bolivia.eL Carnaval de Oruro es una gran celebracion popular celebrada cada año en honor dela virgen de Socavon.El carnaval es la representation por la danza que la gente tiene diablo o "tio", este diablo ellos son miles para se llavan la mascara durante el carnaval entre tradicion catolica espanola y raiz indigena.el carnaval duro 3 dias y noches, las bailarins( danseurs ) y musicos desfilan(défilent ) en los calle de la ciudad .
la historia
El carnaval de Oruro cuenta la historia de "WARI" un antiguo dios ,presenta como el fuego subterraneo dormia en las montanas de la cordillera de los andes.Una dia el darse cuenta que los "UROS" habitantes de oruro de buelven un culto a Pachakamac deida beneficiosa representa por "INTI " el sol."WARI" se vuelve celoso y le viene la idea de tratar de imitar la luz del sol con el fuego subterraneo.Al hacer esto (ceci faisant ), su objetivo lo hace caer enamorarse(amoureux )
de "AURORA " es la propia chica del sol."wari " decide de vengarse con furia en el peublo URU.Al sur WARI envoia una serpiente enorme para devorar los URUSOS (LES URUS).La serpiente aproximase de las casas de repente una espléndida Nusta princesa inca hace su aparicion y rebenada de su espada el reptil en dos partes,convirtiendolo en una formation rocosa.Por el norte "Wari envio(envoya) un gigantesco sapo que fue transforma de piedra por la NUSTA en un golpe de honta(fronde).El senor de los volcanes no se deja impresionar y del este lagarto deforme que es decapitado por NUSTA.Para concluir su mision Nusta planta en la cabeza del lagarto la cruz del Redentor.Wari ,definitivamente perdedor(perdant) se vuelve en el mundo de las prefundidad,pero "de vez en cuando" (de temps à autre) cuando el es furioso ,el lanza (lance) verso (vers) el cielo de las nubes obscuras de polvo(poussiére)para rivalizar con la luz del sol.Nusta fue progresivamente identificada con la virgen de las mineras patrona de los orurenos.Wari que se identifico poco a poco con apoda "TIO" (oncle).Y también cuenta historia dos indios de la región en que operan las minas (les mines )durante de tres siglos por los españoles que estaban en el poder sobreel territoirio de alturo-péru en la época .
diablada
La diabladala es la mas importa danza del carnaval de oruro , la diablada es una representacion de la lucha del bien contra el mal es decir(c 'est à dire )la lutta entre el arconge michel y lucifer.
el carnaval de oruro y una de las mas grandes manifestiones de arte popular y cultura tradicional andina.El ano 2011 la Unesco declaro al carnaval como "obra maestra del patrimonio oral e Intangible de la Humanidad".
MERCI
-------------------
Modifié par bridg le 23-03-2011 09:54
Forum espagnol
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de ariane6, postée le 23-03-2011 à 12:54:22 (S | E)
Bonjour olivier,
Je signale ici quelques fautes, te laissant le soin de mettre les accents, tildes, majuscules en début de phrases et de noms propres.
( les accents sont accessibles au dessus de la fenêtre de rédaction du post)
El carnaval se celebra en la ciudad de oruro
eL Carnaval de Oruro es una gran celebracion popular celebrada cada año en honor dela virgen de Socavon.
El carnaval es la representation por la danza que la gente tiene diablo o "tio",
este diablo ellos son miles para se llavan la mascara ( incompréhensible) durante el carnaval entre tradicion catolica espanola y raiz indigena.
el carnaval duro ( présent) 3 dias y noches, las bailarins( danseurs: orth. pluriel ) y musicos desfilan(défilent:oui)en los calle ( féminin pluriel) de la ciudad .
la historia
El carnaval de Oruro cuenta la historia de "WARI" un antiguo dios ,presenta ( participe passé) como el fuego subterraneo dormia (participe passé) en las montanas de la cordillera de los andes.
Una ( masculin) dia el darse cuenta (revoir l'expression) que los "UROS" habitantes de oruro de buelven( orthographe) un culto a Pachakamac deida ( voir dictionnaire) beneficiosa representa (part passé) por "INTI " el sol.
"WARI" se vuelve celoso y le viene la idea de tratar de imitar la luz del sol con el fuego subterraneo.
Al hacer esto (ceci faisant )( traduire par :faisant ceci), su objetivo lo hace caer enamorarse(amoureux : part passé)
de "AURORA " xx (il manque un pronom relatif) es la propia chica (vocabulaire, autre mot pour fille) del sol."wari " decide de vengarse con furia en(autre préposition) el peublo (orth) URU.
Al sur WARI envoia ( vocabulaire) una serpiente enorme para devorar los URUSOS (LES URUS).
La serpiente aproximase (se, avant le verbe) de las casas, de repente una espléndida Nusta princesa inca hace su aparicion(aparece) y rebenada (???) de su espada el reptil en dos partes,convirtiendolo en una formation( orthographe) rocosa.
Por el norte "Wari envio(envoya) un gigantesco sapo que fue transforma ( part passé) de ( autre préposition) piedra por la NUSTA en( autre préposition) un golpe de honta(fronde:dictionnaire)).El senor de los volcanes no se deja impresionar y( autre préposition)
Para concluir su mision, Nusta planta en la cabeza del lagarto la cruz del Redentor.Wari ,definitivamente perdedor(perdant:oui)) se vuelve en el(al) mundo de las prefundidad (orthographe et pluriel),pero "de vez en cuando" (de temps à autre: oui) cuando el es ( verbe estar) furioso ,el lanza (lance:oui, ) verso (vers: non, voir dictionnaire) el cielo de las nubes obscuras de polvo(poussiére:oui)para rivalizar con la luz del sol.
Nusta fue progresivamente identificada con la virgen de las mineras, patrona de los orurenos.Wari que se identifico poco a poco con apoda (dictionnaire) "TIO" (oncle).Y también cuenta xx ( article) historia dos (de los) indios de la región en que operan las minas ( revoir)durante
diablada
La diabladala es la mas importa ( dictionnaire) danza del carnaval de oruro , la diablada es una representacion de la lucha del bien contra el mal es decir(c 'est à dire: oui )la lutta( voir dictionnaire) entre el arconge( dictionnaire) michel (traduire) y lucifer.
el carnaval de oruro y ( un verbe ! pas une préposition) una de las mas grandes manifestiones de arte popular y cultura( dictionnaire : adjectif) tradicional andina.El ano 2011 la Unesco declaro al carnaval como "obra maestra del patrimonio oral e Intangi
-------------------
Modifié par ariane6 le 23-03-2011 12:55
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de olivier905, postée le 23-03-2011 à 18:36:37 (S | E)
merci d 'avoir vérifier
correction:
este diablo ellos son miles para se llavan la mascara(incompréhensible)
je voulais dire "ellos son milles tienen llevarse la mascara del diablo
los calle=las calles
duro(mais c'est au présent non ?)
dura
désolé mais je sais pas comment faire le participe passé en ESPAGNOL
Una=uno
el darse cuenta =el se da cuenta
de buelven=devuelven(rendent)
déité(sa je vais l 'enlever)
il manque un pronom relatif=que
vocabulaire, autre mot pour fille=hija
pueblo=pueblo
en(autre préposition)=
envoia=envia
formation=formacion
rebenada=corta(trancher)
envio=il y a un accent sur le "o"
de =en
en=de
fronde= tirador
y=e
prefundidad= profundidades( profondeurs)
es=esta
verso=a
apoda=diablo es apoda (surnommé)
xx ( article)=la
en que operan las minas= (j 'enlève en que )explotan en las minas
territoirio =territorio
Alto Perú= sa n 'excite pas ?
diabladala =DIABLADA
lutta=lucha
michel (traduire)=je sais pas traduire un prénom en espagnole
cultura=cultural
y=es
te laissant le soin de mettre les accents
c 'est à l 'oral
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de olivier905, postée le 23-03-2011 à 19:37:12 (S | E)
bonjour,
demain j 'ai un contrôle d' espagnole et la dame nous a dit de travailler sur cette question
qui fait partit du contrôle.Je crois que j 'ai fait quelque de fautes ,j 'aimerais bien que vous m'aidiez à les corriger, s'il vous plaît MERCI
tu qué relacion tienes con tus padres ?
ma rédaction:
Yo me llevo bien con mi padres porque ellos son simpaticos ,ellos no me raganan cuando yo tengo de las malas notas me entenden y me aconsejan en mi decision relativo la escuela.Ellos me dejan salir con mi amigas solo con chicas pero yo no volvo tarde. Para mi mi padres son perfectos
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de olivier905, postée le 23-03-2011 à 19:48:50 (S | E)
désolé je voulais poster un nouveau sujet
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de ariane6, postée le 23-03-2011 à 20:43:52 (S | E)
En ce qui concerne le premier texte, tu as vu la plupart des fautes à corriger, voici d'autres pistes pour compléter:
Participe passé , voir ici comment on le forme :Lien Internet
je voulais dire "ellos son milles (orthographe) tienen que llevar
déité = deidad
fronde = honda
apodo= surnom, apodado = surnommé
l'Archange Michel = Arcángel Miguel
.....oui, les accents ! ils sont importants, même à l'oral !
--------------------------------------------
Yo me llevo bien con mi(pluriel) padres porque ellos son simpáticos ,
ellos (ici, ce pronom n'est pas utile) no me regañan cuando yo(pas utile) tengo
me entenden (revoir conjugaison de entender au présent) y me aconsejan en mi(pluriel) decision(pluriel) relativo (féminin pluriel) a la escuela.
Ellos me dejan salir con mi(pluriel) amigas (amigos,non?), solo, con chicas, pero yo( pas utile) no volvo ( revoir conjugaison de volver) tarde (a casa).
Para mí, mi(pluriel) padres son perfectos.
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de olivier905, postée le 23-03-2011 à 21:26:51 (S | E)
merci beaucoup pour votre aide
non pas avec les amis garçon
Réponse: [Espagnol]Carnaval de oruro de ariane6, postée le 23-03-2011 à 22:04:15 (S | E)
OK ! Ce n'était qu'une suggestion... finalement, ça ne me regarde pas !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol