Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de toxictears18 posté le 20-03-2011 à 20:08:14 (S | E | F)
Bonjour,
j'aimerais savoir quelle forme est correcte pour: "Je ne détiens pas la vérité sur ce sujet."
I don't possess the truth ou I'm not possessing the truth .
Peut-on trouver cette phrase avec la forme be+ing , si oui dans quel cas ?
Merci
------------------
Modifié par bridg le 20-03-2011 20:09
Orthographe + titre
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-03-2011 20:56
corrections en +
Réponse: Détenir la vérité/correction de notrepere, postée le 20-03-2011 à 20:35:09 (S | E)
Hello
A mon avis, la première proposition convient. C'est un verbe d'état donc le temps continu ne va pas.
Cordialement
Réponse: Détenir la vérité/correction de toxictears18, postée le 20-03-2011 à 21:00:03 (S | E)
merci c'est gentil de votre part et désolé pour les fautes d'orthographe.
Réponse: Détenir la vérité/correction de gerondif, postée le 20-03-2011 à 21:15:09 (S | E)
Bonsoir,
une variante qui tourne autour du même thème:
I am not a final authority on this subject.
I don't grasp that matter quite thoroughly.
le dictionnaire en ligne donne pour "grasp":
2.(understanding) maîtrise f;
to have a good grasp of a subject: avoir une bonne maîtrise d'un sujet.
Réponse: Détenir la vérité/correction de toxictears18, postée le 21-03-2011 à 00:48:41 (S | E)
Hello, ça commence à devenir compliquè; un étudiant en langue , me dit que to possess the truth n'est pas correct ...ce serait plutôt have ou hold ... je suis perdue, je ne sais plus quoi choisir.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-03-2011 01:36
Réponse: Détenir la vérité/correction de lucile83, postée le 21-03-2011 à 01:46:21 (S | E)
Hello,
C'est pourtant ce qui se dit, to possess the truth:
Lien Internet
vous pouvez dire to be in possession of:
Lien Internet
Attention, to hold sera utilisé pour le fait de détenir un record.
Up to you now!
Réponse: Détenir la vérité/correction de notrepere, postée le 21-03-2011 à 03:51:51 (S | E)
Hello
Pour compléter les conseils déjà donnés à propos de l'expression "to possess the truth", je dirais que celle-ci est tout à fait correcte mais on la voit le plus souvent dans le langage soutenu ou religieux. Les exemples donnés par gerondif sont plus courants et familiers.
Regardez :
possess [ pəˈzes ]
to have a quality or ability
Kate is a woman who possesses a rare intelligence. (Macmillan)
I'm afraid he doesn't possess a sense of humour. (Oxford)
He credited her with a maturity she did not possess. (Oxford)
"Do we really possess the truth of our own stories?" (UK site)
Lien Internet
-------------------
Modifié par notrepere le 21-03-2011 03:52
-------------------
Modifié par willy le 21-03-2011 08:20
-------------------
Modifié par notrepere le 21-03-2011 21:12
Thank you for your suggestions, Willy, I couldn't have said it better myself, obviously. Some days, French seems more "foreign" than others...
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais