Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]DI-CHE pour introduire une préposition?

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]DI-CHE pour introduire une préposition?
Message de antoine13 posté le 20-03-2011 à 00:38:50 (S | E | F)
Bonsoir,
Je n'arrive pas à comprendre un point qui me semble fondamental en italien.
Pour dire : "j'espère que tu vas bien"
Peut-on dire à la fois :
Spero che tu stai bene
Spero di stare bene
?Merci pour vos réponses


Réponse: [Italien]DI-CHE pour introduire une préposition? de enri70, postée le 20-03-2011 à 01:00:51 (S | E)

Bonsoir antoine!

J'aurais dit " spero che tu sia bene". Attends toutefois les avis des amis sans aucun doute plus avancés que moi in Italiano
Buonanotte!



Réponse: [Italien]DI-CHE pour introduire une préposition? de gigliola, postée le 20-03-2011 à 07:06:21 (S | E)

Antoine, Enri , J'écrirais : Spero che tu stia bene . Buon lavoro!



Réponse: [Italien]DI-CHE pour introduire une préposition? de olivia07, postée le 20-03-2011 à 07:28:05 (S | E)

Moi aussi je traduirais avec la préposition 'che'. Cependant , je mettrais le verbe au subjonctif puisque tu utilises un verbe de souhait.
En outre, je pense que les 2 phrases sont justes, mais qu'elles n'ont pas du tout le même sens.

Spero che tu stia bene: j'espère que tu vas bien
Spero di stare bene: j'espère aller bien

La préposition 'che' te permet d'utiliser dans la subordonnée un sujet différent de celui de la principale. Avec la préposition 'di', le sujet de la principale et celui de la subordonnée sont les mêmes (dans ce cas, c'est 'je')



Réponse: [Italien]DI-CHE pour introduire une préposition? de nando70, postée le 20-03-2011 à 19:01:11 (S | E)
Et si on écrivait tout simplement : spero che stai bene



Réponse: [Italien]DI-CHE pour introduire une préposition? de olivia07, postée le 20-03-2011 à 19:30:00 (S | E)
Non, je ne pense pas puisque, en italien, après un verbe exprimant un souhait, on met le subjonctif . Donc, c'est bien "spero che tu stia bene".




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux