Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Lettre de remerciement-correction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Lettre de remerciement-correction
Message de andaskape posté le 09-03-2011 à 10:55:16 (S | E | F)
¡Hola! Pourriez-vous m'aider à corriger cet exercice s'il vous plait ?

Querida mamá,
Hace mucho tiempo que no te he enviado una carta para darte noticias. Espero que estés bien. Marta me ha dicho que os vais de vacaciones en julio. ¿Adónde?
Yo, el mes pasado, encontré un nuevo trabajo en la Academia Lope de Vega. Es muy interesante trabajar aquí con esa gente agradable que quiere aprender. Me doy cuenta de que es realmente una suerte poder trabajar fuera de casa y poder tener su propia independencia. Gracias a ti podemos superar el paro de Bautista. No logra encontrar otro trabajo en esos tiempos de crisis económica. Está todavía esperando respuestas de empleadores...
Pues te adradezco muchísimo por tu determinación a que termine mis estudios, gracias a ti podemos seguir viviendo en esta casa que hemos logrado conseguir después de tantos esfuerzos. Al principio, cuando me obligaste a seguir mis estudios, te odié; pero ahora entiendo por qué lo hiciste. Y te lo agradezco. Querría ser tan feliz como tú, y lo conseguí.
Pronto vendremos a veros. Un fuerte abrazo para ti y papá.

Anna.


Réponse: [Espagnol]Lettre de remerciement-correction de alex393, postée le 09-03-2011 à 12:24:43 (S | E)
Bonjour andaskape,

Me doy cuenta de que es realmente una suerte poder trabajar fuera de casa y poder tener su propia independencia. Si hablas de tí, debes utilizar MI.

Pues te adradezco muchísimo por tu determinación a que termine mis estudios, gracias a ti podemos seguir viviendo en esta casa que hemos logrado conseguir después de tantos esfuerzos.

La frase queda mejor si eliminas pues.

Querría ser tan feliz como tú, y lo conseguí.

Puedes elegir dependiendo del sentido que le das a la frase entre:

Quería ser tan feliz como tú, y lo he conseguido.

Querría ser tan feliz como tú, y lo conseguiré.

Quisiera ser tan feliz como tú, y trataré de conseguirlo.


El resto está bastante bien escrito, te felicito, has hecho un buen trabajo. Se nota el esfuerzo.



Réponse: [Espagnol]Lettre de remerciement-correction de andaskape, postée le 09-03-2011 à 12:56:17 (S | E)
Gracias alex393 ! Ahora lo puedo mejorar.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux